Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naša Grana Ne Smije Propasti
Our Branch Must Not Perish
Među
Savom,
Dunavom
i
Dravom
Between
the
Sava,
the
Danube,
and
the
Drava,
Uvik
nigdi
kraj
neke
granice
Always
somewhere
near
a
border,
Živili
su
od
vrimena
davnih
They
lived
from
times
long
past,
Naši
stari
Šokci
i
Šokice
Our
old
Šokci
and
Šokice.
Živili
su
od
vrimena
davnih
They
lived
from
times
long
past,
Naši
stari
Šokci
i
Šokice
Our
old
Šokci
and
Šokice.
Naši
stari,
naši
stari
Our
ancestors,
our
ancestors,
Šokci
i
Šokice
Šokci
and
Šokice.
Naši
stari,
naši
stari
Our
ancestors,
our
ancestors,
Šokci
i
Šokice
Šokci
and
Šokice.
Za
drugog
su
uvik
ratovali
For
others,
they
always
fought,
Od
Tirola
pa
do
Galicije
From
Tyrol
to
Galicia,
Težačke
su
kosti
ostavljali
Their
peasant
bones
they
left
behind,
Snivajući
ravni
Slavonije
Dreaming
of
the
plains
of
Slavonia.
Težačke
su
kosti
ostavljali
Their
peasant
bones
they
left
behind,
Snivajući
ravni
Slavonije
Dreaming
of
the
plains
of
Slavonia.
Naši
stari,
naši
stari
Our
ancestors,
our
ancestors,
Šokci
i
Šokice
Šokci
and
Šokice.
Naši
stari,
naši
stari
Our
ancestors,
our
ancestors,
Šokci
i
Šokice
Šokci
and
Šokice.
Iz
grobova
naših
pradidova
From
the
graves
of
our
great-grandfathers,
Mlade
klice
opet
će
izrasti
New
sprouts
will
grow
again,
Ovdi
ćemo
zauvik
ostati
Here
we
will
stay
forever,
Naša
grana
ne
može
propasti
Our
branch
must
not
perish.
Ovdi
ćemo
zauvik
ostati
Here
we
will
stay
forever,
Naša
grana
ne
smije
propasti
Our
branch
must
not
perish.
Naša
grana,
naša
grana
Our
branch,
our
branch,
Ne
smije
propasti
Must
not
perish.
Naša
grana,
naša
grana
Our
branch,
our
branch,
Ne
smije
propasti
Must
not
perish.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Josip Ivankovic, Manda Orsolic
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.