Zodiaco Rdk - Sinestesia - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sinestesia - Zodiaco RdkÜbersetzung ins Russische




Sinestesia
Синестезия
(Aveces los sentidos no tienen sentido,
(Иногда у чувств нет смысла,
O tienen...
Или он есть...
Otro sentido.
Другой смысл.
Para mucha gente, las cifras o la musica, tienen colores
Для многих людей цифры или музыка ассоциируются с цветами
Y el gusto, fijense
А вкус, установите
Formas geometricas.
С геометрическими фигурами.
Lo llaman sinestesia.)
Это называется синестезия.)
Poesia negra como noche sin estrellas,
Чёрная поэзия, как ночь без звёзд,
Palabras dura como punta de una flecha.
Слова жёсткие, как острие стрелы.
Lagrimas palidas donde renacen las pompellas,
Бледны слёзы, где возрождаются мыльные пузыри,
Donde todos lloraran mientras la herida siga hecha.
Где все будут плакать, пока рана не заживёт.
Amaras a quien no te ama, por no amar a quie te amo.
Ты будешь любить, кто тебя не любит, чтобы не любить того, кто любит тебя.
Odiaras a quien no te odia, por no odiar a quien te odio.
Будешь ненавидеть того, кто тебя не ненавидит, чтобы не ненавидеть того, кого ненавидишь ты.
Buscaras calor ajeno por quien no te lo entrego,
Будешь искать чужого тепла у того, кто его не даёт,
Si en el amor no existen reglas
Если в любви нет правил
¿La infidelidad quien la invento?
То кто придумал измену?
Somos hormigas trabajando para el hormiguero,
Мы муравьи, работающие для муравейника,
Particulas tratando de salir del agujero.
Частицы, пытающиеся выйти из норы.
Como viboras queriendo morder la espuela,
Как змеи, желающие укусить шпору,
Como pequeñas gotas tratando de formar grandes olas.
Как маленькие капли, пытающиеся образоваться в большие волны.
La vida es un juego de azar,
Жизнь - азартная игра,
Aqui recibe menos quien dio mas,
Здесь меньше получает тот, кто дал больше,
Apuesta mas quien menos dá.
Ставит больше тот, кто даёт меньше.
Por eso no creo en tu acierte ni en suerte, ni en nada.
Поэтому я не верю в твой успех, ни в удачу, ни во что.
Ni en leyendas inventadas, menos en resucitadas.
Ни в придуманные легенды, тем более в воскресшие.
Creo que la fe ciega es un virus mortal,
Считаю, что слепая вера - это смертельный вирус,
En este invierno en el jardin,
В этой зиме в саду,
Espectro de la tempestad.
Призрак бури.
Llegue a la conclusion de que tu ignorancia es algo mortal,
Я пришёл к выводу, что твоё невежество - это что-то смертное,
Por eso soy la ultima gota de luz
Поэтому я последняя капля света
Entre tanta oscuridad.
Среди такой темноты.
Me he dedicado a fijar mi punto en otro ser,
Я посвятил себя тому, чтобы сосредоточиться на другом существе,
He terminado en divagar por un mal querer,
Окончил тем, что блуждал в поисках несчастной любви,
Tan necesario como el aire que respiro,
Такой же необходимой, как воздух, которым я дышу,
Soy el motor de esta maquina que intenta dar suspiro.
Я двигатель этой машины, которая пытается вздохнуть.
Ventrilocuo en la pista mas apera de tu lengua,
Вентрилоквист на самой грубой площадке твоего языка,
Un pirata mal hablado que divide el tiempo en leguas,
Морской пират, сквернословящий, делящий время на лиги,
Contra el viento, y si miento
Против ветра, и если я лгу
Es por decir la verdad.
Так это потому, что говорю правду.
O la verdad que me enseñaron,
Или правду, которой меня научили,
En verdad era mentira.
На самом деле, это была ложь.
La riqueza no esta en los bolsillos.
Богатство не в карманах.
La riqueza no esta en lo material.
Богатство не в материальном.
No hay don mas preciado,
Нет более ценного дара,
Que la riqueza mental.
Чем умственное богатство.
La paz que no encuentro en la gente,
Мира, который я не нахожу в людях,
La encuentro al cantar
Я нахожу, когда пою
Si mi proesa es la promesa de verte elevar.
Если мой подвиг - это обещание видеть, как ты поднимаешься
O la certeza de no creer en las promesas de las
Или уверенность не верить в обещания
Prosas que se mueren en los labios que no besas,
Прозы, которая умирает на губах, которых ты не целуешь
O en los sapos engañosos disfrazados de princesas.
Или в обманчивых жабах, замаскированных под принцесс.
La muerte es un escape,
Смерть - это спасение,
No un castigo.
Не наказание.
Es un pasaje hacia la nada,
Это переход в никуда,
Para morir dormido soy un dramaturgo
Чтобы умереть во сне - я драматург
De verdades sin sentidos,
Бессмысленных истин,
Y el sentido lo he perdido, por eso,
И потерял смысл, поэтому
Mi corazon ahora me debe los latidos.
Моё сердце теперь должно мне биение сердца.
Y asi me he mantenido en la
И так я сохранился в
Esperanza de algun dia,
Надежде когда-нибудь,
Senrie lo que sentia
Смейся, что чувствовал,
Cuando mi madre sonreia.
Когда моя мать улыбалась.
En este paramo en el alamo
В этом пустыре на тополе
Del vastago
Поросли,
Que apago el lago
Которая погасила озеро
De estrago del relampago
Напасти молнии
Que alcanzo mi impetu.
Который достиг моего импульса.
Yo se que tu te quieres
Я знаю, что ты пытаешься
Regir por la ley,
Управлять по закону,
Pero en el mundo de ciegos
Но в мире слепых
El tuerto es el rey,
Косой - король,
OK.
ОК.
No te dire lo que hace mucho ya sabes.
Не скажу тебе того, что ты уже давно знаешь.
Mirare tu corazon a ver cuanto cariño cabe.
Взгляну на твоё сердце, чтобы увидеть, сколько поместится ласки.
Oh
О
Ya
Уж
Oh
О
Mirare tu corazon a ver cuanto cariño cabe.
Взгляну на твоё сердце, чтобы увидеть, сколько поместится ласки.
Cuanto cariño cabe nigga
Сколько поместится ласки, нигга
Dile que:
Скажи ей, что:
Cuando el cuerpo se entretiene,
Когда тело предаётся забавам,
La mente no analiza nigga.
Разум не анализирует, нигга.
Suena
Звучит
Zodiaco RDK
Zodiaco RDK
EL DEMONIO DE LAS RIMAS
ДЕМОН РИФМ
SINESTESIA
СИНЕСТЕЗИЯ
YA
УЖЕ
RAPNICOMIO
RAPNICOMIO
YA
УЖЕ






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.