Zoltán Kocsis - Suite bergamasque, L.75: 4. Passepied - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Suite bergamasque, L.75: 4. Passepied
Suite bergamasque, L.75: 4. Passepied
終わりなんてないよと嘯(うそぶ)いた
Someone smiled, whispering, "There is no end,"
誰かの微笑み
Your sweet smile, my dear.
夢見てるみたいなこの世界は
This world, like a recurring dream,
繰り返すばかり
Just keeps repeating, it would seem.
がんじがらめになる嘘はポイッて
These tangled lies, I cast them away,
捨てちゃえばよくて
Just toss them aside, come what may.
ちょっとくらい怖い方が現実(リアル)
A little bit of fear feels more real,
ちょっとじゃないけど
Though maybe more than a little, I feel.
初めまして繋ぎ合わせ
Hello and goodbye, stitched together tight,
進んでは戻るのエピソード
Episodes of forward and backward flight.
恐れないで 次へ進め
Don't be afraid, take the next stride,
あの日忘れてきた言葉を取り戻せるように
So I can reclaim the words I left behind that day.
見つけに行く旅路
A journey to find, a journey to stay.
答えを探した手も 正解はないし
These hands that searched for answers, there's no right way,
どこかに○(まる)はあるの?
Is there a circle somewhere, a perfect display?
教えて ねぇ?
Tell me, oh please, say.
哀しいの裏側が 嬉しいじゃないし
The other side of sadness isn't always glee,
いつか掴めるかな 伸ばした手で
Will I ever grasp it, with my hand reaching for thee?
壊して作ってガッチャンコ
Break it, make it, clickety-clack,
いつしか自分になってんだ
Somehow, I'm becoming myself, turning back.
知らん顔して通り過ぎてった 寒すぎる夜も
Ignoring the too-cold nights that passed me by,
意味なんて無いよって誰が言った?
Who said there's no meaning, beneath the sky?
そもそも意味とは
What is meaning, anyway, why?
藻掻き 足掻き 擦れ 解(ほつ)れ
Struggling, kicking, rubbing, unraveling free,
まだまだこれからのエピソード
More episodes to come, just you wait and see.
今を憂い 明日を憂い
Grieving for today, grieving for tomorrow's light,
それでも続いてく自分を抱き抱えるように
Still, I embrace myself, continuing through the night.
愛しに行く旅路
A journey to love, with all my might.
目に見えぬ境界が 心を隔てて
Invisible boundaries, separating our hearts' core,
繋がりを恐れてる
Fearing connection, wanting more.
どうして ねぇ?
Why is it so, what are we waiting for?
表の裏の裏は 表裏どっち?
The back of the back side, is it front or back, which door?
いつかは届くのかな 叫んだ声
Will my shouted voice ever reach the distant shore?
壊して作ってガッチャンコ
Break it, make it, clickety-clack,
いつしか自分になってんだ
Somehow, I'm becoming myself, no turning back.
いつか見たあの夢は
That dream I once saw, so long ago,
今も見れますか?
Can I still see it, will it still show?
不意に軋んだ心 どうしてねぇ?
My heart suddenly creaks, why does it do so?
答えを探した手も 正解は無いし
These hands that searched for answers, there's no right way,
どこかに○(まる)はあるの?
Is there a circle somewhere, a perfect display?
おしえて ねぇ?
Tell me, oh please, say.
哀しいの裏側が 嬉しいじゃないし
The other side of sadness isn't always glee,
いつかは掴めるかな 伸ばした手で
Will I ever grasp it, with my hand reaching for thee?
壊して作ってガッチャンコ
Break it, make it, clickety-clack,
いつしか自分になってんだ
Somehow, I'm becoming myself, no turning back.





Autoren: Claude Achille Debussy, Stany David Lasry


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.