Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come In Love (English version)
Come In Love (English version)
Torni
qui,
ma
senza
un
rimorso
You
return
here,
but
without
remorse
Che
cosa
sono?
un
pronto
soccorso?
What
am
I?
Your
emergency
room?
Ti
guardi
in
giro,
sei
così
confusa
You
look
around,
so
confused
Ma
cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Per
te
è
facile
It's
easy
for
you
arrivare
così
to
arrive
like
this
Con
la
faccia
di
una
brutta
giornata
With
the
face
of
a
bad
day
Che
cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Penso
a
me,
I
think
of
myself,
perduto
in
questi
anni
lost
in
these
years
Penso
a
te,
I
think
of
you,
chi
ha
preso
i
tuoi
sorrisi
who
has
taken
your
smiles
Penso
a
noi,
I
think
of
us,
e
a
tutti
i
disinganni
and
all
the
disappointments
Oh
no,
di
nuovo
qui!
Oh
no,
here
you
are
again!
Sei
di
nuovo
qui,
ma
senza
un
rimorso
You're
here
again,
but
without
remorse
Non
sono
mica
un
pronto
soccorso
I'm
not
an
emergency
room
Avanti
bevi
che
ti
farà
bene
Come
on,
drink,
it
will
do
you
good
Trastullandoci
il
tempo
è
passato
Time
has
passed
playing
around
Nel
lentischìo
dei
si
e
dei
no
In
the
slow
motion
of
yes
and
no
Tanto
è
vero
che
l'amore
è
ferito
So
it's
true
that
love
is
wounded
Trastullandosi
si
allontanò
Playing
around,
it
drifted
away
Penso
a
me,
I
think
of
myself,
perduto
in
questi
anni
lost
in
these
years
Penso
a
te,
I
think
of
you,
chi
ha
preso
i
tuoi
sorrisi
who
has
taken
your
smiles
Penso
a
noi,
I
think
of
us,
a
tutti
i
disinganni
and
all
the
disappointments
Oh
no
di
nuovo
qui
Oh
no,
here
you
are
again
Quanta
pioggia,
scende
a
fiumi
So
much
rain,
it
falls
in
rivers
Nelle
strade,
che
se
ne
va
In
the
streets,
that
it
goes
away
Meno
soli
(forse),
ma
un
pó
più
vivi
Less
alone
(maybe),
but
a
little
more
alive
Nell'estate
che
se
ne
va
In
the
summer
that
is
leaving
In
questa
notte
verso
di
noi
In
this
night
towards
us
Eh
non
sarai
più
sola,
Eh,
you
won't
be
alone
anymore,
Per
me
sei
sempre
bella
e
pura
For
me
you
are
always
beautiful
and
pure
Puoi
sentirmi?
Can
you
hear
me?
Penso
a
me,
I
think
of
myself,
dagli
occhi
chiusi
e
insonni
from
closed
and
sleepless
eyes
nel
buio
del
mattino
in
the
darkness
of
the
morning
Penso
a
noi
I
think
of
us
e
a
nuovi
disinganni
and
new
disappointments
Oh
no,
di
nuovo
qui!
Oh
no,
here
you
are
again!
Penso
a
me,
I
think
of
myself,
ti
faccio
da
mangiare
I'll
cook
for
you
Penso
a
te,
I
think
of
you,
stanotte
vorrai
dormire
tonight
you
will
want
to
sleep
Penso
a
noi,
I
think
of
us,
da
soli
non
si
può
stare
we
can't
be
alone
Oh
no
di
nuovo
qui...
Oh
no,
here
you
are
again...
...va
bene...
...alright...
Oh
no
di
nuovo
qui.
Oh
no,
here
you
are
again.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ADELMO FORNACIARI, ALBERTO SALERNO, ZUCCHERO, PAT MACDONALD
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.