Zülfü Livaneli - Karlı Kayın Ormanı (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Karlı Kayın Ormanı (Live) - Zulfu LivaneliÜbersetzung ins Russische




Karlı Kayın Ormanı (Live)
Снежный буковый лес (Live)
Karlı kayın ormanında
В снежном буковом лесу
yürüyorum geceleyin.
я иду среди ночи.
Efkârlıyım, efkârlıyım,
Я в тоске, я в тоске,
elini ver, nerde elin?
где ж твоя рука, дай мне руки.
Memleket mi, yıldızlar mı,
Что дальше родина, звёзды
gençliğim mi daha uzak?
или юность моя?
Kayınların arasında
Между буков здесь видна
bir pencere, sarı sıcak.
жёлтым светом даль жилья.
Ben ordan geçerken biri:
И когда я мимо пройду,
"Amca, dese, gir içeri."
"Дядя", кто-то скажет, "зайди".
Girip yerden selâmlasam
Войду, поклонюсь, спрошу,
hane içindekileri.
кто в этом доме внутри.
Yedi tepeli şehrimde
В городе семи холмов
bıraktım gonca gülümü.
я оставил розу свою.
Ne ölümden korkmak ayıp,
Не стыдно смерти бояться,
ne de düşünmek ölümü.
не стыдно думать о мгле.





Autoren: Omer Zulfu Livaneli, Nazim Hikmet, Mehmet Attila Ozdemiroglu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.