葉麗儀 - 莫問我是誰 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

莫問我是誰 - 葉麗儀Übersetzung ins Englische




莫問我是誰
Who Am I
點點星光夜色璀璨
Stars twinkle, night shines brightly
誰能看透變平淡
Who can see through the changes
但願太虛任君可遨遊
I hope you can fly freely in the boundless sky
千世萬世心相扣
Our hearts are connected through a thousand lives and eons
執手相看淚沾濕眼
Holding hands, we look at each other, tears wet our eyes
祈求愛意再瀰漫
Pray that love will linger again
霧夜曉風月色影漸殘
Foggy night, dawn wind, moonlight漸漸殘
空有恨愛皆嗟歎
There's only regret and sorrow
落花紛飛未敢今宵醉
Blossoms fall, I dare not get drunk tonight
水波倒影只有一腔淚
The reflection in the water is only a torrent of tears
願君珍惜請歸去
I wish you cherish this and go
莫問我是誰
Don't ask who I am
執手相看淚沾濕眼
Holding hands, we look at each other, tears wet our eyes
祈求愛意再瀰漫
Pray that love will linger again
霧夜曉風月色影漸殘
Foggy night, dawn wind, moonlight漸漸殘
空有恨愛皆嗟歎
There's only regret and sorrow
落花紛飛未敢今宵醉
Blossoms fall, I dare not get drunk tonight
水波倒影只有一腔淚
The reflection in the water is only a torrent of tears
願君珍惜請歸去
I wish you cherish this and go
莫問我是誰
Don't ask who I am
霧夜曉風月色影漸殘
Foggy night, dawn wind, moonlight漸漸殘
空有恨愛皆嗟歎
There's only regret and sorrow
霧夜曉風月色影漸殘
Foggy night, dawn wind, moonlight漸漸殘
空有恨愛皆嗟歎
There's only regret and sorrow





Autoren: Shao Hong Yang, Ding Ma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.