Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
點點星光夜色璀璨
Звезды
сияют
в
ночи,
誰能看透變平淡
Но
кто
сможет
разглядеть
сквозь
эту
красоту
простую
истину?
但願太虛任君可遨遊
Лишь
бы
ты
мог
свободно
парить
в
этой
бесконечности,
千世萬世心相扣
Чтобы
наши
сердца
были
связаны
на
тысячи
жизней.
執手相看淚沾濕眼
Мы
держимся
за
руки,
смотря
друг
на
друга,
слезы
застилают
глаза,
祈求愛意再瀰漫
Моля
о
том,
чтобы
любовь
вспыхнула
вновь.
霧夜曉風月色影漸殘
В
туманной
ночи
ветер
развеял
лунный
свет,
и
тени
постепенно
исчезают,
空有恨愛皆嗟歎
Остались
лишь
пустота,
ненависть
и
любовь,
о
которых
мы
вздыхаем.
落花紛飛未敢今宵醉
Опадают
лепестки
цветов,
но
я
не
смею
сегодня
напиться,
水波倒影只有一腔淚
В
отражении
воды
вижу
лишь
свои
слезы.
願君珍惜請歸去
Прошу,
будь
осторожен,
возвращайся,
莫問我是誰
Не
спрашивай,
кто
я.
執手相看淚沾濕眼
Мы
держимся
за
руки,
смотря
друг
на
друга,
слезы
застилают
глаза,
祈求愛意再瀰漫
Моля
о
том,
чтобы
любовь
вспыхнула
вновь.
霧夜曉風月色影漸殘
В
туманной
ночи
ветер
развеял
лунный
свет,
и
тени
постепенно
исчезают,
空有恨愛皆嗟歎
Остались
лишь
пустота,
ненависть
и
любовь,
о
которых
мы
вздыхаем.
落花紛飛未敢今宵醉
Опадают
лепестки
цветов,
но
я
не
смею
сегодня
напиться,
水波倒影只有一腔淚
В
отражении
воды
вижу
лишь
свои
слезы.
願君珍惜請歸去
Прошу,
будь
осторожен,
возвращайся,
莫問我是誰
Не
спрашивай,
кто
я.
霧夜曉風月色影漸殘
В
туманной
ночи
ветер
развеял
лунный
свет,
и
тени
постепенно
исчезают,
空有恨愛皆嗟歎
Остались
лишь
пустота,
ненависть
и
любовь,
о
которых
мы
вздыхаем.
霧夜曉風月色影漸殘
В
туманной
ночи
ветер
развеял
лунный
свет,
и
тени
постепенно
исчезают,
空有恨愛皆嗟歎
Остались
лишь
пустота,
ненависть
и
любовь,
о
которых
мы
вздыхаем.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shao Hong Yang, Ding Ma
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.