Βίκυ Μοσχολιού - Τα Τρένα Που 'Φύγαν - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Τα Τρένα Που 'Φύγαν
Ушедшие поезда
Τα τρένα που φύγαν
Ушедшие поезда
αγάπες μου πήρανε.
мои любви увезли.
Αγάπες και κλαίνε,
Любви мои плачут,
ποια μοίρα τις μοίρανε;
какая судьба их разлучила?
Δως μου χέρι να πιαστώ
Дай мне руку, чтобы я ухватилась,
να πιαστώ, να κρατηθώ,
чтобы я ухватилась, чтобы я удержалась,
ένα γέλιο, μια ματιά
одна улыбка, один взгляд
κι ανασταίνετ' η καρδιά.
и сердце воскресает.
Το τρένο σε πήρε
Поезд унёс тебя,
πουλί, χελιδόνι μου.
птица моя, ласточка моя.
Σε τύλιξ' η νύχτα
Ночь окутала тебя,
κι ορφάνεψα μόνη μου.
и я осиротела в одиночестве.
Δως μου χέρι να πιαστώ
Дай мне руку, чтобы я ухватилась,
να πιαστώ, να κρατηθώ,
чтобы я ухватилась, чтобы я удержалась,
ένα γέλιο, μια ματιά
одна улыбка, один взгляд
κι ανασταίνετ' η καρδιά.
и сердце воскресает.





Autoren: stavros xarhakos


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.