Лучший из миров
The Best of All Worlds
Мама,
это
странная
игра,
Mother,
this
is
a
strange
game,
Я
знаю,
ты
знаешь...
I
know,
you
know...
Мне
не
повезло
еще
вчера,
Yesterday
I
was
unlucky,
Теряю,
теряешь.
I'm
losing,
you're
losing.
Наше
время
— талая
вода,
а
наши
города
Our
time
is
melting
water,
and
our
cities
Пустили
корни
в
почву
разных
снов.
Have
taken
root
in
the
soil
of
different
dreams.
Остался
навсегда
я
лучшей
половиной
I
have
forever
remained
the
better
half
Сердца
в
этом
лучшем
из
миров.
Of
the
heart
in
this
best
of
all
worlds.
Мама,
это
грустная
игра,
Mother,
this
is
a
sad
game,
Нам
нужно
прощаться.
We
need
to
say
goodbye.
Снова
на
вокзал
бежать
пора,
Time
to
run
to
the
station
again,
Я
помню,
теплее
I
remember,
it's
warmer
Одеваться
и
бросать
курить
и
меньше
волноваться
To
get
dressed
and
quit
smoking
and
worry
less
Из-за
всяких
глупых
пустяков,
About
all
sorts
of
stupid
trifles,
И
если
бы
я
мог,
то
точно
бы
остался
And
if
I
could,
I
would
definitely
have
stayed
В
этом
самом
лучшем
из
миров.
In
this
very
best
of
all
worlds.
Дыры
фотографий
на
стене
The
holes
in
the
photographs
on
the
wall
Дышали
утратой,
Breathed
with
loss,
Мама,
это
все
приснилось
мне
Mother,
I
dreamed
it
all
Когда-то.
В
заплатах
Once
upon
a
time.
In
patches
Наша
жизнь,
а
сердца
половина
навсегда
остыла
Our
life,
and
half
a
heart
has
cooled
forever
В
горсти
потускневших
угольков,
In
a
handful
of
faded
coals,
И
я
не
выбирал,
но
все-таки
покинул
And
I
did
not
choose,
but
nevertheless
I
left
Этот
самый
лучший
из
миров.
This
very
best
of
all
worlds.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: михайлов д.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.