Окружают
опасные
тени,
Dangerous
shadows
surround,
Слуги
увядшего
прошлого,
Servants
of
the
faded
past,
По
ночам
я
боюсь
привидений,
At
night
I
fear
ghosts,
И
чего
от
них
ждать
хорошего?
And
what
good
can
I
expect
from
them?
Избегаю
назойливых
взглядов,
I
avoid
intrusive
looks,
Прячу
под
веками
скверну,
Hide
filth
under
my
eyelids,
Из
самых
отравленных
ядов
Of
all
the
most
poisonous
poisons
Совесть
самый
больной
наверное...
Conscience
is
probably
the
sickest...
Это
ты
делал
своими
руками,
You
did
this
with
your
own
hands,
Это
ты
думал
своей
головой,
You
thought
about
it
with
your
own
head,
Это
ты
прятался
за
кустами,
You
were
hiding
behind
the
bushes,
И
бесстыдно
покинул
бой.
And
shamelessly
left
the
fight.
Прохожу
через
прошлое
молча,
I
walk
through
the
past
in
silence,
Раздвигаю
ветки
руками,
Pushing
the
branches
apart
with
my
hands,
Эх,
была
бы
ты
память
короче,
Oh,
if
only
your
memory
were
shorter,
Не
травила
бы
душу
венками.
You
wouldn't
be
poisoning
your
soul
with
wreaths.
Не
летели
бы
острые
стрелы
Sharp
arrows
would
not
fly
Беспощадными
тучами
в
сердце,
As
merciless
clouds
into
my
heart,
Ох,
чего
ты
душа
захотела,
Oh,
what
did
you
want,
my
soul,
Улизнуть
в
потайную
дверцу.
To
sneak
away
into
a
secret
door.
Убежать,
следа
не
оставить,
To
run
away,
leaving
no
trace,
Понадеясь
на
добрую
вечность,
Hoping
for
a
kind
eternity,
Дело
сделано
- не
поправить,
The
deed
is
done
- it
cannot
be
undone,
Слово
молвлено
- не
излечишь...
The
word
is
spoken
- it
cannot
be
cured...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: D. Mikhailov
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.