Кому
я
бросаю
слово,
To
whom
do
I
cast
my
words,
Кто
знал
эти
состоянья,
Who
knew
these
states,
Кто
внял
голосу
молчанья,
Who
heeded
the
voice
of
silence,
Кто
был
осенью
наполнен...
Who
was
filled
with
autumn...
Во
мне
дальняя
дорога,
I
have
a
distant
road
within
me,
Во
мне
крик
непостоянства,
I
have
a
cry
of
restlessness
within
me,
А
я
в
этом
сонном
царстве
And
I,
in
this
sleepy
kingdom,
Торчу
бесконечно
долго
Stand
endlessly
Небо
песней
накормить,
но
где
Feed
you
songs
of
the
heavens,
but
where
Пламя
раздобыть,
чтобы
душу
защитить
Can
I
find
the
flame
to
protect
my
soul
От
зимних
льдов
From
the
ice
of
winter
Выпишет
билет,
и
в
новый
путь,
Will
write
a
ticket,
and
a
new
path,
Только
б
не
остаться,
да
не
уснуть
Just
so
I
don't
stay
here,
and
don't
fall
asleep
В
этой
мёрзлой
пустоте
In
this
frozen
void
Страна
уронили
знамя,
The
country
dropped
its
banner,
Я
с
ней
в
этом
настроении,
I
am
with
her
in
this
mood,
Дела
не
требуют
веселья,
Deeds
do
not
require
merriment,
Зала
не
рождает
пламя
The
hall
does
not
give
birth
to
flame
Стихи
– псевдо-откровенье
Poems—pseudo-revelation
Для
тех,
кто
не
успокоен,
For
those
who
are
not
at
peace,
Я
в
них
все
нарывы
вскрою,
I
will
boil
all
their
sores
in
them,
Прости,
я
не
совершенен
Forgive
me,
I
am
not
perfect
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: D. Mihajlov
Album
Колея
Veröffentlichungsdatum
21-05-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.