Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boku to Hana
Me and a Flower
僕の目ひとつあげましょう
I'll
give
you
one
of
my
eyes
だからあなたの目をください
So
please
give
me
yours
まだ見たことのない花
A
flower
I've
never
seen
新しい季節を探してた
I've
been
searching
for
a
new
season
なんにも言わない僕は花
I'm
a
flower
that
says
nothing
通り過ぎる人にサヨナラ
Saying
goodbye
to
passersby
なんにも出来ないはずなのに
I
should
be
helpless
少しだけ遠くを見てた
Yet
I
look
a
little
farther
積み木のように重ねておいた悩み
I
pile
up
all
my
worries
like
building
blocks
朝には忘れてしまうからすぐに
But
I
always
forget
them
by
morning
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
As
night
reaches
out
and
gently
pulls
me
また何か言おうとしてるから
It's
always
trying
to
say
something
つまりは僕の目は花探してた
In
other
words,
my
eyes
have
been
searching
for
a
flower
何にもいらないはずなのに
I
shouldn't
need
anything
何気なく見た外の花
But
I
glance
at
a
flower
outside
何にもいらないはずなのに
I
shouldn't
need
anything
ためらわずそれを摘み取り
Yet
I
don't
hesitate
to
pluck
it
テーブルの上
重ねておいた本に
On
the
table,
among
the
books
I've
piled
up
名前も知らない花を挟んでいた
I
place
this
nameless
flower
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
As
night
reaches
out
and
gently
pulls
me
また何か言おうとしてるから
It's
always
trying
to
say
something
つまりは僕の目は花
探してた
In
other
words,
my
eyes
have
been
searching
for
a
flower
僕が手をかざしたって振ったって
No
matter
how
much
I
wave
or
reach
out
変わらないことばかりだから
Nothing
ever
changes
いつも僕は目を閉じて
逃げてた
So
I
always
close
my
eyes
and
run
away
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
As
night
reaches
out
and
gently
pulls
me
何度も言おうとしていた言葉は
The
words
it's
been
trying
to
say
歩き出した僕の言葉
Become
the
words
I
speak
as
I
begin
to
walk
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 山口 一郎, 山口 一郎
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.