Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の目
ひとつあげましょう
だからあなたの目をください
Give
you
one
of
my
eyes,
so
you
can
give
me
yours
まだ見たことのない花
新しい季節を探してた
Searching
for
a
new
season,
flowers
I've
never
seen
before
何にも言わない僕は花
通り過ぎる人にサヨナラ
Unable
to
speak,
I'm
a
flower,
bidding
farewell
as
people
pass
me
by
何にも出来ないはずなのに
少しだけ遠くを見てた
I
shouldn't
be
able
to
accomplish
anything,
yet
I've
looked
further,
just
a
little
積み木のように重ねておいた悩み
My
sorrows,
stacked
like
building
blocks
朝には忘れてしまうから
すぐに
By
morning,
I
forget
everything,
right
away
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
また何か言おうとしてるから
The
night
reaches
out,
gently
pulling,
and
it's
about
to
say
something
again
つまりは僕の目は花
探してた
In
other
words,
my
eyes
were
searching
for
a
flower
何にもいらないはずなのに
何気なく見た外の花
I
shouldn't
have
wanted
anything,
but
I
absentmindedly
looked
at
the
outside
flowers
何にもいらないはずなのに
ためらわずそれを摘み取り
I
shouldn't
have
wanted
anything,
but
without
hesitation,
I
picked
them
テーブルの上
重ねて置いた本に
On
the
table,
in
the
book
I
placed
them
名前も知らない花を挟んでた
I
clipped
the
flower
whose
name
I
didn't
know
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
また何か言おうとしてるから
The
night
reaches
out,
gently
pulling,
and
it's
about
to
say
something
again
つまりは僕の目は花
探してた
In
other
words,
my
eyes
were
searching
for
a
flower
僕が手をかざしたって振ったって
変わらないことばかりだから
Nothing
changes,
no
matter
how
much
I
wave
or
shake
my
hand
いつも僕は目を閉じて
逃げてた
I've
always
escaped,
closing
my
eyes
夜が手を伸ばしそっと引っ張って
何度も言おうとしてた言葉は
The
night
reaches
out,
gently
pulling,
the
words
it
tried
to
say
over
and
over
歩き出した僕の言葉
それだった
They
were
my
words
as
I
started
walking
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 山口 一郎, 山口 一郎
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.