sakanaction - Night Fishing Is Good - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Night Fishing Is Good - sakanactionÜbersetzung ins Englische




Night Fishing Is Good
Night Fishing Is Good
いつかさよなら 僕は夜に帰るわ 何もかも忘れてしまう前に
Some day, farewell, my love. I will return to you in the night, before I forget everything.
ビルの灯りがまるでディレイのように流れてた いつまでも
The lights of the city flowed like a delay pedal, forever.
夢のような世界があるのなら
If there were a dreamlike world,
僕も変われるかな
Could I change, my love?
アスファルトに立つ僕と月の
Standing on the asphalt, I stare at the moon,
間には何もないって知った Ah
And I realize that nothing separates us, my dear.
去年と同じ服を着ていたら
When I wear the same clothes from last year,
去年と同じ僕がいた
I see the same old me.
後ろめたい嘘や悲しみで
The lies and sadness I carry with me,
汚れたシミもまだそのまま
Like dirty stains, they're still there.
何もない夜に 何かあるような気がして
In the quiet of the night, when I feel like something's about to happen,
君に電話してしまうんだ いつも
I always end up calling you.
いつかさよなら 僕は夜に帰るわ 何もかも忘れてしまう前に
Some day, farewell, my love. I will return to you in the night, before I forget everything.
ビルの灯りがまるでディレイのように流れてた いつまでも
The lights of the city flowed like a delay pedal, forever.
ゆらゆら揺れる水面の月 忍ぶ足音 気配がした
Shimmering on the water's surface, the moon, like a secret footfall, whispers to me.
草を掻き分け 虫を払うかのように君を手招きする
Pushing aside the grass and waving you closer, like brushing away a bug.
目を細む鳥のように今 川底 舐めるように見る
Narrowing my eyes like a bird of prey, I gaze down at the riverbed, my love.
かの糸 たぐり寄せてしなる 跳ねる水の音がした
I reel in my line, it bends, and the water splashes.
ラララ きっと僕が踊り暮れる 夜の闇に隠れ潜む
La-la-la, I'll dance the night away, hidden in the shadows,
ラララ ずっと僕が待ち焦がれる恋のような素晴らしさよ
La-la-la, I've been waiting forever for a love as sweet as this.
いつかさよなら 僕は夜に帰るわ 何もかも忘れてしまう前に
Some day, farewell, my love. I will return to you in the night, before I forget everything.
ビルの灯りがまるでディレイのように流れてた いつまでも
The lights of the city flowed like a delay pedal, forever.
この先でほら 僕を待ってるから行くべきだ 夢の続きは
Somewhere ahead, you're waiting for me, so I must go, to the dream's end,
この夜が明け疲れ果てて眠るまで まだまだ
Until the night fades and I fall into an exhausted sleep.





Autoren: 山口 一郎, 山口 一郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.