Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
September (Sapporo Version)
September (Sapporo Version)
転んで
足元
つばを吐いた
I
tripped
and
spat
on
the
ground
古傷くすぶっては
腹を立てた
My
old
wounds
festered,
leaving
me
exasperated
自信
疑心
欲に幸
Confidence,
suspicion,
greedy
fortune
全てグッと抱いては
I
hugged
it
all
tightly
曇り空の下で
Under
the
cloudy
sky
湿った風仰いでた
I
looked
up
at
the
damp
wind
僕たちは
いつか墓となり
Some
day
we'll
all
be
graves
土に戻るだろう
And
return
to
the
earth
何も語らずに済むならばいいだろう
If
I
can
live
without
saying
anything,
that
would
be
fine
それもまあいいだろう
yeah
That
would
be
fine
too,
yeah
心が貧しくなってたんだ
My
heart
had
become
poor
だからさ
道草食ってたんだ
That's
why
I
was
just
drifting
わずかな知識でも
Even
a
little
bit
of
knowledge
慰めになるから
Could
bring
some
comfort
捜し求め歩いては
I
searched
and
wandered
また口つぐむだろう
But
I'll
probably
stay
silent
again
そして汚れた世界
And
the
dirty
world
熱い背中にハロー
Hello
to
my
burning
back
その頃の僕には
To
that
me
in
those
days
湿った風が吹いてた
A
damp
wind
was
blowing
僕たちは
いつか花となり
Some
day
we'll
all
be
flowers
土に戻るだろう
And
return
to
the
earth
何も語らずに済むならばいいだろう
If
I
can
live
without
saying
anything,
that
would
be
fine
それもまあいいだろう
yeah
That
would
be
fine
too,
yeah
僕たちは
いつか墓となり
Some
day
we'll
all
be
graves
土に戻るだろう
And
return
to
the
earth
何も語らずに済むならばいいだろう
If
I
can
live
without
saying
anything,
that
would
be
fine
それもまあいいさ
That
would
be
fine
too
僕たちは
いつか墓になる
Some
day
we'll
all
become
graves
苔にもなるだろう
And
become
moss
too
ここで生きる意味
捜し求め歩くだろう
Here,
we'll
search
for
the
meaning
of
life
それもまあいいさ
That
would
be
fine
too
僕たちは
セプテンバー
僕ら
We
are
September,
we
are
僕たちは
いつか
Some
day
we'll
all
be
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yamaguchi Ichiro
Album
834.194
Veröffentlichungsdatum
19-06-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.