Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三日月サンセット
Crescent Moon Sunset
僕はシャツの袖で流した涙を拭いたんだ
I
wiped
away
the
tears
that
flowed
down
my
shirt
sleeve
空には夕暮れの月
赤い垂れ幕の下
In
the
sky
hangs
the
evening
moon,
under
a
crimson
curtain
もどかしく生きる日々の隙間を埋めた言葉は
The
words
that
filled
the
gaps
in
my
frustrating
days
頼りない君が僕に見せる弱さだった
Were
the
weaknesses
you,
unreliable
as
you
are,
showed
me
下り坂を自転車こぐ
いつも空回り
Riding
my
bike
down
the
slope,
always
spinning
my
wheels
東から西
果てから果てまで通り過ぎて行け
From
east
to
west,
from
end
to
end,
we'll
pass
right
through
夕日赤く染め
空には鳥
The
sun
sets,
painting
the
sky
red,
birds
in
the
air
あたりまえの日没の中で
In
this
ordinary
sunset
君は今
背中越しに何を言おうか考えてたんだろう
My
dear,
what
is
it
you're
thinking
of
saying
to
me
over
your
shoulder?
僕は三日月の影を親指で隠して
I
concealed
the
crescent
moon
with
my
thumb
渇いた目の奥の方へ
押し込んだんだ
And
pushed
it
deep
down
into
the
depths
of
my
parched
eyes
道なり進む二人引きずって歩く長い影
The
two
of
us
walking
along
the
path,
dragging
our
long
shadows
空には夕暮れの月
赤い垂れ幕の下
In
the
sky
hangs
the
evening
moon,
under
a
crimson
curtain
揺れる肩が奏でるリズム
歩く人の波
The
rhythm
played
by
your
swaying
shoulders,
the
waves
of
people
passing
by
嘘から悩み
次から次へと繰り返すだろう
Lies
turn
to
worries,
an
endless
cycle
夕日赤く染め
空には鳥
The
sun
sets,
painting
the
sky
red,
birds
in
the
air
あたりまえの日没の中で
In
this
ordinary
sunset
君は今
背中越しに何を言おうか考えてたんだろう
My
dear,
what
is
it
you're
thinking
of
saying
to
me
over
your
shoulder?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 山口 一郎, 山口 一郎
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.