Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
三角志 live
Triangular Chronicles live
万年好合
A
Happy
Union
for
Eternity
何:曾相约攀过这冰山
Ho:
We
once
vowed
to
climb
this
icy
mountain,
已蒸发出这个沙滩
Which
has
now
evaporated
into
this
beach.
把臂天国拐一弯
We
held
hands
and
took
a
detour
to
heaven,
便发现再没有车站
Only
to
find
that
there
is
no
longer
a
station.
梁:从海角跟你到天边
Leung:
From
the
ends
of
the
earth
to
the
heavens
with
you,
看港湾伸展海岸线
Watching
the
coastline
of
the
harbor
stretch
out.
一块黑炭能褪变
A
piece
of
charcoal
can
transform,
化作了钻戒爱的冠冕
Becoming
the
crown
of
a
diamond
ring
of
love.
何:明明日也见
夜也见
Ho:
We
see
each
other
day
and
night,
仍未会厌
一千个万年
Yet
we
never
tire
of
each
other,
not
in
a
thousand
or
ten
thousand
years.
梁:就算你
溶掉发线
又变脸
Leung:
Even
if
you
lose
your
hair
and
your
face
changes,
也在我生命线
You
will
always
be
in
my
lifeline.
合:见证八月雪天
Together:
A
testament
to
the
day
of
August
snow.
梁:从出世跟你到升仙
Leung:
From
birth
to
immortality
with
you,
历史书几多的大战
Through
countless
battles
chronicled
in
history
books.
何:跨过相见和再见
Ho:
We
have
crossed
paths
and
parted
ways,
铺展感情伏线
Laying
out
the
plotline
of
our
emotions.
何:时晨亦会变
地会变
Ho:
Time
and
the
landscape
will
change,
人物会变
沧海变稻田
Characters
will
change,
oceans
will
become
rice
paddies.
梁:大世界
随地有染
Leung:
In
this
vast
world,
temptations
abound,
让引诱
当做我考验
Let
them
be
my
tests.
何:日也见
夜也见
Ho:
We
see
each
other
day
and
night,
仍未会厌
一千个万年
Yet
we
never
tire
of
each
other,
not
in
a
thousand
or
ten
thousand
years.
梁:就算你
溶掉发线
又变脸
Leung:
Even
if
you
lose
your
hair
and
your
face
changes,
也在我生命线
You
will
always
be
in
my
lifeline.
合:见证八月雪天
Together:
A
testament
to
the
day
of
August
snow.
梁:从一世恋爱到一天
Leung:
From
a
lifetime
of
love
to
a
single
day,
看身边一位位善变
Watching
the
fickleness
of
those
around
us.
何:仿似宾客过旅店
Ho:
Like
guests
passing
through
an
inn,
分开怎能幸免
How
can
we
escape
the
inevitable
parting?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.