懶 - 何韻詩Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不知幾次
話過要走
但卒之都押後
I
don't
know
how
many
times
I've
said
I'm
going
to
leave,
but
I
always
end
up
postponing
it.
千鈞一髮
又有得救
共你越玩越有
Every
time
I'm
about
to
jump,
you
save
me
and
we
end
up
playing
around
even
more.
怎麼我
努力湊你
Why
am
I
the
one
who's
always
trying
to
make
up
with
you?
怎麼你
卻在鬥氣
Why
are
you
the
one
who's
always
fighting?
怎麼你
好似申請了專利
Why
do
you
act
like
you
have
a
patent
on
me?
怎麼我
這樣怨你
Why
am
I
the
one
who's
so
angry
with
you?
一邊卻
繼續愛你
And
why
do
I
still
love
you?
始終也
不夠狠心
離開你
I'm
not
strong
enough
to
leave
you.
唉~因為我懶四圍逛
Oh,
I'm
too
lazy
to
go
out.
唉~因為我怕費時間
Oh,
I'm
too
scared
of
wasting
my
time.
唉~因為我信會習慣
Oh,
I
believe
that
I'll
eventually
get
used
to
it.
我會習慣
會習慣
要是再撐
I'll
get
used
to
it,
I'll
get
used
to
it,
if
I
just
hold
on
a
little
bit
longer.
唉~因為性格這樣懶
Oh,
my
personality
is
just
so
lazy.
唉~開住暖氣這樣嘆
Oh,
I'm
just
sitting
here,
complaining,
with
the
heater
on.
唉~出面世界這樣冷
Oh,
the
outside
world
is
so
cold.
再四圍逛
找不到更煩
If
I
go
out,
I
won't
find
anything
better.
加一把勁
沒有結果
或者應該懶惰
I
could
try
harder,
but
I
don't
know
if
it
will
work,
or
maybe
I
should
just
be
lazy.
不敢保証
換過一個
就註定適合我
I
can't
guarantee
that
if
I
find
someone
new,
they'll
be
right
for
me.
怎麼我
努力湊你
Why
am
I
the
one
who's
always
trying
to
make
up
with
you?
怎麼你
卻在鬥氣
Why
are
you
the
one
who's
always
fighting?
怎麼你
好似申請了專利
Why
do
you
act
like
you
have
a
patent
on
me?
怎麼我
這樣怨你
Why
am
I
the
one
who's
so
angry
with
you?
一邊卻
繼續愛你
And
why
do
I
still
love
you?
直到目前還忍你
I'm
still
putting
up
with
you.
唉~因為我懶四圍逛
Oh,
I'm
too
lazy
to
go
out.
唉~因為我怕費時間
Oh,
I'm
too
scared
of
wasting
my
time.
唉~因為我信會習慣
Oh,
I
believe
that
I'll
eventually
get
used
to
it.
我會習慣
會習慣
要是再撐
I'll
get
used
to
it,
I'll
get
used
to
it,
if
I
just
hold
on
a
little
bit
longer.
唉~因為性格這樣懶
Oh,
my
personality
is
just
so
lazy.
唉~開住暖氣這樣嘆
Oh,
I'm
just
sitting
here,
complaining,
with
the
heater
on.
唉~出面世界這樣冷
Oh,
the
outside
world
is
so
cold.
再四圍逛
青春都有限
If
I
go
out,
I'll
waste
my
youth.
出去找個他
給我一個家
又重頭地
If
I
go
out
and
find
someone
to
give
me
a
home,
I'll
have
to
start
all
over
again.
需要摸索他
需要適應他
若然共你
I'll
have
to
get
to
know
them,
I'll
have
to
adjust
to
them,
but
if
I
stay
with
you,
不算得太差
可以不變嗎
換來換去
it's
not
too
bad,
can't
we
just
stay
the
same?
Changing
back
and
forth,
當個戀愛家
只怕不到家
又暈又眼花
being
a
player,
I'm
afraid
I'll
never
find
a
home,
I'll
just
get
dizzy
and
confused.
沒有伴侶又煩
換錯伴侶又煩
It's
annoying
to
be
single,
but
it's
also
annoying
to
be
with
the
wrong
person.
若已習慣
不如算了
不願到處揀
If
I'm
already
used
to
it,
why
don't
I
just
forget
it?
I
don't
want
to
keep
looking.
若厭倦了直行
但我又懶轉彎
If
I'm
tired
of
going
straight,
but
I'm
too
lazy
to
turn,
I'll
just
hold
on
to
you,
就抱實你
開住隻眼
遮住隻眼
keep
one
eye
open
and
close
the
other.
唉~因為我懶四圍逛
Oh,
I'm
too
lazy
to
go
out.
唉~因為我怕費時間
Oh,
I'm
too
scared
of
wasting
my
time.
唉~因為我信會習慣
Oh,
I
believe
that
I'll
eventually
get
used
to
it.
我會習慣
會習慣
要是再撐
I'll
get
used
to
it,
I'll
get
used
to
it,
if
I
just
hold
on
a
little
bit
longer.
唉~因為性格這樣懶
Oh,
my
personality
is
just
so
lazy.
唉~開住暖氣這樣嘆
Oh,
I'm
just
sitting
here,
complaining,
with
the
heater
on.
唉~出面世界這樣冷
Oh,
the
outside
world
is
so
cold.
再四圍逛
找到都晏
If
I
go
out,
it
will
be
too
late.
出去找個他
給我一個家
又重頭地
If
I
go
out
and
find
someone
to
give
me
a
home,
I'll
have
to
start
all
over
again.
需要摸索他
需要適應他
若然共你
I'll
have
to
get
to
know
them,
I'll
have
to
adjust
to
them,
but
if
I
stay
with
you,
不算得太差
可以不變嗎
換來換去
it's
not
too
bad,
can't
we
just
stay
the
same?
Changing
back
and
forth,
當個戀愛家
只怕不到家
又暈又眼花
being
a
player,
I'm
afraid
I'll
never
find
a
home,
I'll
just
get
dizzy
and
confused.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.