Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美麗新香港
Beautiful New Hong Kong
自你決定要走以後
Ever
since
you
decided
to
leave,
沒人知我有多難受
No
one
knows
how
much
I'm
hurting.
再沒勇氣在派對逗留
I
no
longer
have
the
courage
to
linger
at
parties,
碰見朋友不敢問候
I
don't
dare
to
greet
my
friends.
自你遠去不再回頭
Ever
since
you
left
and
never
looked
back,
青山綠水不再依舊
The
green
hills
and
waters
are
no
longer
the
same.
再沒有早起身的理由
I
no
longer
have
a
reason
to
wake
up
early,
再沒可安睡的枕頭
Nor
a
pillow
I
can
rest
my
head
on.
這世界只有一種鄉愁
There
is
only
one
kind
of
homesickness
in
this
world,
就是你不在身邊的時候
It's
when
you're
not
by
my
side.
這香港已不是我的地頭
This
Hong
Kong
is
no
longer
my
home,
就當我在外地旅遊
I
might
as
well
be
traveling
abroad.
自美夢再不可尋求
Ever
since
beautiful
dreams
are
no
longer
attainable,
我便學會清風兩袖
I
have
learned
to
let
go
of
all
my
burdens.
命運要令我學識奮鬥
Fate
wants
me
to
learn
to
fight,
但我只懂得荒謬
But
all
I
know
is
absurdity.
這世界只有一種鄉愁
There
is
only
one
kind
of
homesickness
in
this
world,
是你不在身邊的時候
It's
when
you're
not
by
my
side.
這香港已不是我的地頭
This
Hong
Kong
is
no
longer
my
home,
就當我在外地飄流
I
might
as
well
be
adrift
in
a
foreign
land.
我知已走到盡頭
I
know
I've
reached
my
end,
為何還要擔憂
Why
should
I
worry?
這世界也不是我的地頭
This
world
is
no
longer
my
home,
就當我在宇宙飄流
I
might
as
well
be
drifting
through
space.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.