王菲 - 幽蘭操 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

幽蘭操 - 王菲Übersetzung ins Englische




幽蘭操
幽蘭操
兰之猗猗 扬扬其香
Orchid so graceful, its fragrance soars
众香拱之 幽幽其芳
A symphony of scents, it adorns the air
不采而佩 于兰何伤
I admire its beauty, yet it remains untouched
以日以年 我行四方
Through days and years, I journey far and wide
文王梦熊 渭水泱泱
King Wen dreamed of bears by the surging Wei River
采而佩之 奕奕清芳
I gather and wear its blooms, their fragrance pure and bright
雪霜茂茂 蕾蕾于冬
Amidst winter's frost, its buds bloom fair
君子之守 子孙之昌
A symbol of virtue, a legacy of prosperity
雪霜茂茂 蕾蕾于冬
Amidst winter's frost, its buds bloom fair
君子之守 子孙之昌
A symbol of virtue, a legacy of prosperity
兰之猗猗 扬扬其香
Orchid so graceful, its fragrance soars
众香拱之 幽幽其芳
A symphony of scents, it adorns the air
不采而佩 于兰何伤
I admire its beauty, yet it remains untouched
以日以年 我行四方
Through days and years, I journey far and wide
文王梦熊 渭水泱泱
King Wen dreamed of bears by the surging Wei River
采而佩之 奕奕清芳
I gather and wear its blooms, their fragrance pure and bright
雪霜茂茂 蕾蕾于冬
Amidst winter's frost, its buds bloom fair
君子之守 子孙之昌
A symbol of virtue, a legacy of prosperity
雪霜茂茂 蕾蕾于冬
Amidst winter's frost, its buds bloom fair
君子之守 子孙之昌
A symbol of virtue, a legacy of prosperity
Ah, ah
Ah, ah
Ah, ah
Ah






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.