Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
萤火虫(粤语版)
Fireflies (Cantonese Version)
若快乐如露水短暂
If
happiness
is
as
fleeting
as
morning
dew,
把倒影当做床单
I
will
use
reflections
as
my
sheets;
在那剩余汗衫的初夏
In
the
early
summer
when
only
a
vest
remains,
把天国当做人间
I
will
mistake
Heaven
for
Earth.
若我们畅聚值得高兴
If
our
time
together
is
worth
cherishing,
连别离亦能活得丰盛
Even
parting
can
be
lived
richly;
来磨擦
来燃烧
来焚毁
我生命
Come,
let
us
rub,
let
us
burn,
let
us
consume
my
life.
我会化做萤火虫
我会当你是彩虹
I
will
transform
into
a
firefly;
I
will
be
your
rainbow.
不可伸手触碰
仍衷心相信
You
cannot
reach
out
and
touch
me,
but
I
still
believe
deeply
芦苇是因此在颤动
That
the
reeds
are
trembling
for
this
reason.
我忘记了我像萤火虫
I
have
forgotten
I
am
like
a
firefly,
爱上了大红灯笼
In
love
with
a
crimson
lantern.
分享不到温暖
仍努力去发亮
Unable
to
share
warmth,
I
still
strive
to
shine;
直到
流金似的岁月
留在星空
Until
the
amber
years
are
suspended
in
the
sky,
让我漫无目的闪亮
Let
me
shine
without
purpose,
粉饰这宇宙橱窗
Adorning
this
celestial
showcase.
让跌荡如流沙的映象
Let
the
wavering
images,
like
flowing
sand,
漆黑中擦亮檀香
Illuminate
the
sandalwood
in
the
darkness.
若我们畅聚值得高兴
If
our
time
together
is
worth
cherishing,
连别离亦能活得丰盛
Even
parting
can
be
lived
richly;
来磨擦
来燃烧
来焚毁
我生命
Come,
let
us
rub,
let
us
burn,
let
us
consume
my
life.
我会化做萤火虫
我会当你是彩虹
I
will
transform
into
a
firefly;
I
will
be
your
rainbow.
不可伸手触碰
仍衷心相信
You
cannot
reach
out
and
touch
me,
but
I
still
believe
deeply
芦苇是因此在颤动
That
the
reeds
are
trembling
for
this
reason.
我忘记了我像萤火虫
I
have
forgotten
I
am
like
a
firefly,
爱上了大红灯笼
In
love
with
a
crimson
lantern.
分享不到温暖
仍努力去发亮
Unable
to
share
warmth,
I
still
strive
to
shine;
让我
如火屑般舞动
然后失踪
然后失踪
Let
me
dance
like
fireflies,
then
vanish,
then
vanish.
分享不到温暖
仍努力去发亮
Unable
to
share
warmth,
I
still
strive
to
shine;
直到
流金似的岁月
留在星空
Until
the
amber
years
are
suspended
in
the
sky.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.