不睡 - 陳昇Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你听了谁说的谎言
你走向迟疑的深夜
You
listened
to
someone's
lies
You're
stumbling
through
the
late
night
就勇敢的浅尝了初爱的滋味
去了天堂却不肯回
So
bravely
you
tasted
the
first
fruits
of
love
You
went
to
paradise
but
you
wouldn't
come
back
你希望夜里有人陪
彷佛害怕无眠的暗夜
You
wish
you
had
someone
with
you
at
night
As
if
you
fear
the
sleepless
darkness
可是梦是夜里才筑起的
你说你无法了解
But
dreams
are
built
at
night
You
said
you
didn't
understand
你不睡是为了谁
情人都有不睡的原罪
You
stay
awake
for
whom,
my
dear?
All
lovers
have
the
original
sin
of
sleeplessness
你守到天光不做梦
怕梦醒了人事已非
You
stay
up
till
dawn
and
don't
dream
For
fear
that
when
you
wake,
things
will
be
different
原来初爱的甜
住在深深的夜
黑夜要将我吞没
So
the
sweetness
of
first
love
Resides
in
the
deep
night
The
darkness
wants
to
swallow
me
whole
如果我还能够
恣意悲伤落泪
黑夜快将我吞没
If
I
could
still
Indulge
in
sorrowful
tears
The
darkness
would
quickly
swallow
me
whole
你闯了谁设的陷阱
你尝了初爱的甜美
You
fell
into
someone's
trap
You
tasted
the
sweetness
of
first
love
就倔强以为不睡也无所谓
去了地狱一样没有回
So
stubbornly
you
thought
it
didn't
matter
if
you
didn't
sleep
You
went
to
hell
and
never
came
back
你希望夜里有人陪
彷佛害怕无眠的暗夜
You
wish
you
had
someone
with
you
at
night
As
if
you
fear
the
sleepless
darkness
可是苦是初爱才筑起的
你就不愿意谅解
But
the
bitterness
is
built
by
first
love
You
just
refuse
to
forgive
你不睡是为了谁
情人都有守夜的原罪
You
stay
awake
for
whom,
my
dear?
All
lovers
have
the
original
sin
of
staying
up
all
night
你守到天光为了不做梦
怕梦醒了人事已非
You
stay
up
till
dawn
so
you
won't
dream
For
fear
that
when
you
wake,
things
will
be
different
原来爱过的甜
住在深深的夜
黑夜快将我吞没
So
the
sweetness
of
love
Resides
in
the
deep
night
The
darkness
wants
to
swallow
me
whole
如果我还能够
恣意悲伤落泪
黑夜快将我吞没
If
I
could
still
Indulge
in
sorrowful
tears
The
darkness
would
quickly
swallow
me
whole
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
無歌之歌
Veröffentlichungsdatum
07-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.