四條腿 - 陳昇Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彼此分享的定義有時顯得真模糊
Значение
"делить
поровну"
порой
так
размыто,
我要承認我比你自私許多
Признаю,
милая,
я
куда
эгоистичней
тебя.
如果你活著而沒有一點的尊嚴
Если
жить
без
капли
достоинства,
十八個劇本第一本就是掉了福氣那本
То
из
восемнадцати
сценариев
первый
— потерять
удачу.
報紙上的消息聽來真叫人洩氣
Новости
в
газетах
— сплошное
разочарование.
台灣明天你要帶我往哪兒去
Тайвань,
куда
ты
меня
завтра
поведешь?
如果你拿著新台幣到處找朋友
Если
я
пойду
искать
друзей
с
новенькими
долларами,
整個世界都會把我看扁
Весь
мир
будет
смотреть
на
меня
свысока.
滔滔巨浪之下的游魚哪兒去了
Куда
делись
рыбы
под
натиском
гигантских
волн?
勇氣都在霸權下瓦解
Смелость
рушится
под
гнетом
власти.
我想請問那些比我善良的人
Хочу
спросить
тех,
кто
добрее
меня,
留住自己那份算不算罪過
Разве
сохранить
свою
часть
— это
грех?
明明白白說謊的人身上裹著香蕉皮
Те,
кто
лжет
не
таясь,
словно
в
банановой
кожуре.
我也不再相信別人會來幫助我
Я
больше
не
верю,
что
кто-то
мне
поможет.
如果你活著而沒有一點的尊嚴
Если
жить
без
капли
достоинства,
真的何不就用四條腿來走
Не
лучше
ли
ходить
на
четвереньках?
福爾摩莎你的勇氣哪兒去了
Формоза,
куда
девалась
твоя
смелость?
人人都在霸權下瓦解
Все
рушатся
под
гнетом
власти.
我想請問那些比我偽善的人
Хочу
спросить
тех,
кто
лицемернее
меня,
明明白白的說謊會不會難過
Разве
не
больно
им
открыто
лгать?
不敢誠實面對問題的我和你
Мы
с
тобой,
не
смеющие
честно
взглянуть
в
лицо
проблемам,
勇氣都在拳頭下瓦解
Наша
смелость
рушится
под
гнетом
кулака.
不屬於弱者的真理
Истина
не
для
слабых,
永遠靠在強者那邊兒
Она
всегда
на
стороне
сильных.
彼此分享的定義有時顯得真模糊
Значение
"делить
поровну"
порой
так
размыто,
我要承認我比你自私許多
Признаю,
милая,
я
куда
эгоистичней
тебя.
如果你活著而沒有一點的尊嚴
Если
жить
без
капли
достоинства,
真的何不就用四條腿來走
Не
лучше
ли
ходить
на
четвереньках?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
夏
Veröffentlichungsdatum
12-07-1996
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.