夢河 - 陳昇Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢是一條河
我站在河邊
Dreams
are
a
river
where
I
stand
by
the
edge
不管我怎麼呼喊
你都聽不見
No
matter
how
I
call
out,
you
cannot
hear
你轉身離開
消失在河邊
You
turn
and
leave,
disappearing
by
the
river
不管我怎麼呼喊
再也看不見
No
matter
how
I
call
out,
I
can't
see
you
anymore
等到風停了以後
也許能聽見
Maybe
after
the
wind
stops,
I
can
hear
圍在岸邊的河童
啁啾地說
The
kappas
gathered
by
the
shore,
chirping
and
saying
河邊的蘆葦
隨風滿天飛
The
reeds
by
the
river,
flying
wildly
in
the
wind
如果要相愛還早
說完卻已老
If
it's
too
early
to
fall
in
love,
we're
already
old
when
we're
done
talking
夢是一條河
我站在河邊
Dreams
are
a
river
where
I
stand
by
the
edge
孩子們幫我看一眼
是誰在那邊
Children,
take
a
look
for
me,
who's
over
there
要在夢裡才呼喊
夢河會阻擋
Shout
out
only
in
your
dreams,
the
river
of
dreams
will
block
it
要在醒著去悲傷
別在夢裡呼喊
Grieve
when
you're
awake,
not
when
you're
dreaming
陌生的老人
搖著頭他說
The
strange
old
man
shook
his
head
and
said
他的心已經疲憊
就再也喚不回
His
heart
is
already
weary,
and
he
cannot
be
awakened
也許風停了以後
還能聽得見
Maybe
after
the
wind
stops,
I
can
hear
要在醒著去悲傷
別在夢裡呼喊
Grieve
when
you're
awake,
not
when
you're
dreaming
河邊的蘆葦
白髮滿天飛
The
reeds
by
the
river,
white
hair
flying
in
the
wind
如果要相愛還早
說完卻已老
If
it's
too
early
to
fall
in
love,
we're
already
old
when
we're
done
talking
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.