Edith Piaf - Le Fete Continue - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Le Fete Continue - Edith PiafÜbersetzung ins Englische




Le Fete Continue
The Celebration Continues
La fête bat son plein, musique et manèges,
The party is in full swing, with music and rides,
Nougats, carabines, voyantes, femmes nues.
Sweets, shooting galleries, fortune tellers, and naked women.
Du matin au soir, c'est un long cortège:
From morning till night, it's a long procession:
Chansons, balançoires, la fête continue...
Songs on swings, the celebration continues...
A l'étage en-dessous, 'y a des gosses qui braillent.
Downstairs, there are children crying.
Le père est malade, la mère est partie.
The father is sick, the mother is gone.
Il fout des taloches à toute la marmaille
He slaps the entire brood around
Mais le bruit d' la fête couvre tous leurs cris.
But the noise of the party drowns out their cries.
Au-dessus, deux jeunes gens. Faut voir comme ils s'aiment,
Upstairs, two young people. You should see how they love each other,
Oui, mais leurs parents ne veulent rien savoir.
Yes, but their parents don't want to know anything.
Ils ont décidé qu'ils s'aimeraient quand même
They have decided they will love each other anyway
Et qu'ils se tueraient... et c'est pour ce soir...
And that they will kill themselves... and this evening is the time...
La fête bat son plein, musique et manèges,
The party is in full swing, with music and rides,
Nougats, carabines, voyantes, femmes nues.
Sweets, shooting galleries, fortune tellers, and naked women.
Du matin au soir, c'est un long cortège:
From morning till night, it's a long procession:
Chansons, balançoires, la fête continue...
Songs on swings, the celebration continues...
Plus haut, c'est une veuve. Plus rien n' l'intéresse.
Still higher up, there is a widow. Nothing interests her anymore.
Elle n'avait qu'un fils, c'était toute sa vie
She had only one son, he was her whole life
Il a disparu, emportant la caisse.
He has disappeared, taking the money with him.
Depuis ce temps-là, elle pleure jour et nuit.
Since then, she has been crying day and night.
Le petit garçon qui sort de l'école
The little boy who is leaving school
A eu un zéro, il sera puni
Has had a zero, he will be punished
Et dimanche prochain, c'est ça qui l' désole,
And next Sunday, that's what distresses him,
Au lieu de la fête, il restera chez lui.
Instead of the party, he will have to stay at home.
La fête bat son plein, musique et manèges,
The party is in full swing, with music and rides,
Nougats, carabines, voyantes, femmes nues.
Sweets, shooting galleries, fortune tellers, and naked women.
Du matin au soir, c'est un long cortège:
From morning till night, it's a long procession:
Chansons, balançoires, la fête continue...
Songs on swings, the celebration continues...
En face les p'tits vieux qui sont bien aimables
Opposite, the dear little old people
Ont perdu leur fille depuis vingt-cinq ans.
Have lost their daughter twenty-five years ago.
Ils n'ont qu'une marotte: faire tourner les tables.
They have only one obsession: to make the tables turn.
Esprit, es-tu là?... Et ils sont contents...
Spirit, are you there?... And they are happy...
Et moi comme tout le monde, j'assiste à ces drames
And like everyone else, I witness these dramas
Mais je ferme les yeux, j' pense à mon bonheur.
But I close my eyes, I think about my happiness.
Nous nous sommes donnés tout deux corps et âme.
We have given ourselves completely, heart and soul.
On est trop heureux pour avoir du cœur...
We are too happy to be compassionate...
La fête bat son plein, musique et manèges,
The party is in full swing, with music and rides,
Baisers, carabines, "Je t'aime", femme nues.
Kisses, shooting galleries, "I love you", naked women.
Du matin au soir, c'est un long cortège:
From morning till night, it's a long procession:
Amour, balançoires, la fête continue...
Love, on swings, the celebration continues...





Autoren: Michel Emer, Michel Laroche


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.