Edith Piaf - Les Feuilles Mortes - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Les Feuilles Mortes - Edith PiafÜbersetzung ins Russische




Les Feuilles Mortes
Опавшие листья
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
О, как бы я хотела, чтобы ты помнил
Des jours heureux nous étions amis.
Те счастливые дни, когда мы были друзьями.
En ce temps-là la vie était plus belle,
В то время жизнь была прекрасней,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце жгло сильнее, чем сегодня.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Опавшие листья сгребают лопатой.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Видишь, я не забыла...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья сгребают лопатой,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже.
Et le vent du nord les emporte
И северный ветер уносит их
Dans la nuit froide de l'oubli.
В холодную ночь забвения.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Видишь, я не забыла
La chanson que tu me chantais.
Песню, которую ты мне пел.
C'est une chanson qui nous ressemble.
Это песня, похожая на нас.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Ты любил меня, и я любила тебя,
Et nous vivions tous deux ensemble,
И мы жили вдвоем,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Ты, который любил меня, я, которая любила тебя.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Но жизнь разлучает тех, кто любит,
Tout doucement, sans faire de bruit
Очень тихо, без звука,
Et la mer efface sur le sable
И море стирает на песке
Les pas des amants désunis.
Следы расставшихся влюбленных.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Опавшие листья сгребают лопатой,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже,
Mais mon amour silencieux et fidèle
Но моя любовь, безмолвная и верная,
Sourit toujours et remercie la vie.
Всегда улыбается и благодарит жизнь.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Я так тебя любила, ты был таким красивым.
Comment veux-tu que je t'oublie?
Как же я могу тебя забыть?
En ce temps-là, la vie était plus belle
В то время жизнь была прекрасней,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
И солнце жгло сильнее, чем сегодня.
Tu étais ma plus douce amie
Ты был моим самым нежным другом,
Mais je n'ai que faire des regrets
Но мне не нужны сожаления,
Et la chanson que tu chantais,
И песню, которую ты пел,
Toujours, toujours je l'entendrai!
Всегда, всегда я буду слышать!





Autoren: Jacques Prevert, Joseph Kosma


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.