Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simple comme bonjour (Live)
Simple as Bonjour (Live)
C'est
une
histoire
si
banale,
It's
a
story
so
banal,
Vraiment
si
peu
originale.
Truly
not
very
original.
Je
ne
sais
pas
pourquoi,
en
v?
rit?,
I
don't
know
why,
in
truth,
On
me
la
fait
toujours
r?
p?
ter.
They
always
make
me
repeat
it.
Ell's
ont?
t?
plus
qu'une
copine.
They
were
more
than
friends,
C'?
tait
pour
moi
presqu'une
frangine
Almost
like
sisters
to
me
Mais
l'aventure
tient
en
quelques
mots
concis
But
the
adventure
can
be
summed
up
in
a
few
concise
words
Et
l'on
peut
la
r?
sumer
ainsi.
And
it
can
be
summarized
as
follows.
La
blonde
et
la
brune
The
blonde
and
the
brunette
S'entendaient
depuis
toujours.
Had
gotten
along
forever.
L'amour
en
prit
une.
Love
took
one
of
them.
Tout?
a
est
simple
comme
bonjour...
It's
as
simple
as
hello...
Car
un
beau
jour,
il
est
venu
un
gars
Because
one
fine
day,
a
guy
came
along
Dont
les
grands
yeux?
taient
pleins
de
tendresse
Whose
big
eyes
were
full
of
tenderness
Mais
elle?
tait
bien
plus
belle
que
moi
But
she
was
much
prettier
than
me
Et
c'est
la
blonde
qui
fut
sa
ma?
tresse.
And
it
was
the
blonde
who
became
his
mistress.
C'est
une
histoire
si
banale.
It's
a
story
so
banal.
Elle
n'est
gu?
re
originale.
It's
not
very
original.
A
travers
un
voile
de
pleurs
dans
les
yeux,
Through
a
veil
of
tears
in
my
eyes,
Je
les
ai
vus
partir
tous
les
deux.
I
saw
them
leave,
both
of
them.
Chacun
disait
qu'elle?
tait
belle.
Everyone
said
she
was
beautiful.
Ces
mots,
comme
une
ritournelle,
Those
words,
like
a
refrain,
Dansaient
dans
ma
t?
te
Danced
in
my
head
Et
y
dansent
depuis,
And
have
been
dancing
there
ever
since,
Sans
pr?
venir,
les
jours
et
les
nuits.
Coming
unannounced,
day
and
night.
La
blonde
et
la
brune,
The
blonde
and
the
brunette,
Jadis,
riaient
de
l'amour.
Once
upon
a
time,
laughed
at
love.
L'amour
en
prit
une.
Love
took
one
of
them.
Tout?
a
est
simple
comme
bonjour.
It's
as
simple
as
hello.
Le
gars
parti,
la
fille
avec
lui,
The
guy
gone,
the
girl
with
him,
Je
suis
rest?
e
avec
pour
seul
ami
I
was
left
with
only
my
friend
Ma
lourde
peine
et,
chaque
jour,
l'ennui
My
heavy
sorrow
and,
every
day,
boredom
Emplit
mon
c?
ur
et
plane
sur
ma
vie.
Fills
my
heart
and
hangs
over
my
life.
Mon
Dieu,
que
l'histoire
est
banale
My
God,
the
story
is
so
banal
Et
qu'elle
est
peu
originale!?
a
finirait
l?
qu'on
en
parlerait
plus
And
how
unoriginal!
It
would
end
there
if
we
didn't
talk
about
it
anymore
Mais
le
hasard
ne
l'a
pas
voulu.
But
fate
would
not
have
it
so.
Chacun
disait
qu'elle?
tait
belle.
Everyone
said
she
was
beautiful.
Ah,
l'obs?
dante
ritournelle!
Ah,
the
haunting
refrain!
Alors,
quand
j'l'ai
vue,
So
when
I
saw
her,
Toute
seule
au
fond
du
bois...
All
alone
in
the
depths
of
the
woods...
Mais
tout?
a
ne
regarde
que
moi.
But
all
that
is
for
me
alone.
La
blonde
et
la
brune
The
blonde
and
the
brunette
Sont
s?
par?
es
pour
toujours.
Have
gone
forever.
Il
n'en
reste
qu'une.
Only
one
remains.
Tout?
a
est
simple
comme
bonjour
It's
as
simple
as
hello
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.