Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の事想って今日はゆっくり眠れます
Thinking
of
you,
I'll
sleep
peacefully
tonight
それが全て
僕の全て
That's
all,
my
everything
それでいい
そのままでいい
That's
okay,
just
as
you
are
ゆるいカーブの先でこの道は終わるんだよ
This
path
ends
in
a
gentle
curve
助手席の君に今日は言えるだろう
Today,
I
can
say
it
to
you
in
the
passenger
seat
突き放す事も抱きしめる事もせず
Without
pushing
you
away
or
holding
you
close
ふたつのライトは平行に照らす
Our
two
headlights
shine
parallel
僕の気持ちが落とし物なら
If
my
feelings
are
something
I've
lost
君の気持ちは忘れ物だね
Your
feelings
are
something
you've
forgotten
それでも今も二人が此処にいるのは
Yet,
even
now,
the
two
of
us
are
here
君の事想って今日はゆっくり眠れます
Thinking
of
you,
I'll
sleep
peacefully
tonight
それが全て
僕の全て
That's
all,
my
everything
それでいい
そのままでいい
That's
okay,
just
as
you
are
僕の事笑って今日はゆっくり眠れるかい
Can
you
laugh
at
me
and
sleep
peacefully
tonight?
それでいい
そのままでいい
That's
okay,
just
as
you
are
ゆるいカーブの先で
In
the
gentle
curve
ahead
この道は終わるんでしょ?
This
path
will
end,
right?
誰が決めるんだろう
Who
decides
that?
誰が決めるだろう
Who
decides
that?
揺れる稲穂も騒がしい虫も
The
swaying
rice
paddies,
the
noisy
insects
自分の寿命に気がついているのさ
They're
all
aware
of
their
own
lifespan
君を家まで送るこの風も
Even
this
wind
that
drives
you
home
君の事想って今日はゆっくり眠れます
Thinking
of
you,
I'll
sleep
peacefully
tonight
それが全て
僕の全て
That's
all,
my
everything
それでいい
そのままでいい
That's
okay,
just
as
you
are
今日はゆっくり眠れるかい
Can
you
sleep
peacefully
tonight?
それでいい
そのままでいい
That's
okay,
just
as
you
are
君の事想って今日はゆっくり眠れます
Thinking
of
you,
I'll
sleep
peacefully
tonight
それが全て
僕の全て
That's
all,
my
everything
それでいい
そのままでいい(君の事想って)
That's
okay,
just
as
you
are
(Thinking
of
you)
そのままでいい(今日はゆっくり眠れます)
Just
as
you
are
(I'll
sleep
peacefully
tonight)
そのままでいい(それが全て
僕の全て)
Just
as
you
are
(That's
all,
my
everything)
そのままでいい(それでいい)
Just
as
you
are
(That's
okay)
そのままがいい
Just
as
you
are
is
good
enough
ゆるいカーブの先もこの道は続くんだよ
Beyond
the
gentle
curve,
this
path
continues
助手席の君にそっとつぶやいた
I
whispered
softly
to
you
in
the
passenger
seat
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 清水 依与吏, 清水 依与吏
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.