Second Beginning - butterflysavemeÜbersetzung ins Deutsche




Second Beginning
Zweiter Anfang
(Второе начало)
(Zweiter Anfang)
На карте отмечено наше крушение
Auf der Karte ist unser Untergang markiert
Она пыталась отставить стеснение
Sie versuchte, ihre Verlegenheit abzulegen
Ибо всё лишь ради высшей идеи
Denn alles ist nur für die höhere Idee
Крутил трус
Ich drehte, Feigling,
Колесо, хотел свой Наутилус
Das Rad, wollte meinen Nautilus
Чтобы дальше от неё, призвав к себе тонну дождей
Um weiter weg von ihr zu sein, rief eine Tonne Regen herbei
Что предвещают страшное, но главное что с ней что-то случится
Die Schreckliches vorhersagen, aber Hauptsache, dass ihr etwas zustößt
(Испарится её дух)
(Ihr Geist verschwindet)
По телу моему будет скитаться аллергический пух
Auf meinem Körper wird allergischer Flaum wandern
Но мне не то, всё не то
Aber mir ist das nicht recht, alles nicht recht
Я для себя построил домик
Ich habe mir ein Häuschen gebaut
Что закрыт где-то в подполье
Das irgendwo im Untergrund verschlossen ist
Что не найдёт своё горе, но возьмёт мои пороки, проблемы и будет брать
Das sein Leid nicht finden wird, aber meine Laster, Probleme nimmt und nehmen wird
Но коли их давать, то факел лишь дополнит гладь
Doch wenn man sie gibt, dann ergänzt die Fackel nur die Oberfläche
Я старая чаша в подвале, она это то что меня преобразует
Ich bin eine alte Schale im Keller, sie ist das, was mich verwandelt
И я это сажа в горящем тумане, она это то что ветром точно сдует
Und ich bin Ruß im brennenden Nebel, sie ist das, was der Wind sicher verweht
И проще: я память лианами скрытая
Und einfacher: Ich bin eine von Lianen verborgene Erinnerung
Ты Индиана Джонс, Лара Крофт
Du bist Indiana Jones, Lara Croft
Слив ручья падает из-за волнений на борт
Der Abfluss des Baches fällt wegen der Aufregung an Bord
И что слепит глаза искать буду на лодке подводной
Und was die Augen blendet, werde ich auf dem U-Boot suchen
Попытка убежать от себя обвенчалась бездной
Der Versuch, vor sich selbst zu fliehen, endete im Abgrund
Стоял, заставляя асфальт не забыть мои стопы (всё одно)
Ich stand da und zwang den Asphalt, meine Fußstapfen nicht zu vergessen (alles eins)
Не плавать мне уже там, где не тот мир тесный
Ich werde dort nicht mehr schwimmen, wo nicht jene enge Welt ist
Поплыли за болью, моя родная из подкорки
Lass uns dem Schmerz folgen, meine Liebste aus der Hirnrinde
В темноте, в закрытой комнате, в закрытом доме
In der Dunkelheit, im geschlossenen Raum, im geschlossenen Haus
Я открываю своё подполье
Öffne ich meinen Untergrund
Или на улице, при свете дня и про себя
Oder auf der Straße, bei Tageslicht und für mich
Я открываю своё подполье
Öffne ich meinen Untergrund
Я отыскал тебя
Ich habe dich gefunden
Чтобы хоть как-то импозантно
Um mich irgendwie imposant
Показать себя
Zu zeigen
И отыскать вокабуляр
Und das Vokabular zu finden
И в общем рассмотреть прошлое рационально
Und im Allgemeinen die Vergangenheit rational zu betrachten
Родная, ты и есть моё второе начало
Liebste, du bist mein zweiter Anfang
Чернила для пера оказались не только в людях
Tinte für die Feder gab es nicht nur bei Menschen
Я в кошемарах прячусь
Ich verstecke mich in Albträumen
Наблюдаю всё на люстрах тепло
Beobachte alles auf den Kronleuchtern, Wärme
Согревшись в холоде, страх учту и в этой любви (любви)
In der Kälte gewärmt, werde ich die Angst berücksichtigen und in dieser Liebe (Liebe)
Никто больше не будет видеть, что внутри (что внутри?)
Niemand wird mehr sehen, was drinnen ist (was drinnen ist?)
Глядишь, интереса не будет
Siehst du, es wird kein Interesse geben
Или будет, или кто даже невзлюбит и осудит
Oder es wird, oder jemand wird es sogar missbilligen und verurteilen
И вопросами забиты мои норки в голове
Und meine Höhlen im Kopf sind mit Fragen gefüllt
Элементарностью кололи
Sie stachen mit Elementarem
Рассудок, так уж до боли
Den Verstand, so sehr bis zum Schmerz
Коли сто лет воли не видать вне своего подполья
Wenn ich hundert Jahre lang keine Freiheit außerhalb meines Untergrunds sehen kann
То мне стоит выйти, надеть кандалы на свои ноги
Dann sollte ich hinausgehen, meinen Füßen Fesseln anlegen
Причастность следует за не скрытым вуайеризмом
Zugehörigkeit folgt dem unverhüllten Voyeurismus
Я обливаюсь кровью своей ради эмпиризма (или чего больше)
Ich übergieße mich mit meinem Blut für den Empirismus (oder mehr)
Я старая чаша в подвале, она это то что меня преобразует
Ich bin eine alte Schale im Keller, sie ist das, was mich verwandelt
И я это сажа в горящем тумане, она это то что ветром точно сдует
Und ich bin Ruß im brennenden Nebel, sie ist das, was der Wind sicher verweht
И проще: я память лианами скрытая
Und einfacher: Ich bin eine von Lianen verborgene Erinnerung
Ты Индиана Джонс, Лара Крофт
Du bist Indiana Jones, Lara Croft
Слив ручья падает из-за волнений на борт
Der Abfluss des Baches fällt wegen der Aufregung an Bord
И что слепит глаза искать буду на лодке подводной
Und was die Augen blendet, werde ich auf dem U-Boot suchen
Попытка убежать от себя обвенчалась бездной
Der Versuch, vor sich selbst zu fliehen, endete im Abgrund
Стоял, заставляя асфальт не забыть мои стопы (всё одно)
Ich stand da und zwang den Asphalt, meine Fußstapfen nicht zu vergessen (alles eins)
Не плавать мне уже там, где не тот мир тесный
Ich werde dort nicht mehr schwimmen, wo nicht jene enge Welt ist
Поплыли за болью, моя родная из подкорки
Lass uns dem Schmerz folgen, meine Liebste aus der Hirnrinde
В темноте, в закрытой комнате, в закрытом доме
In der Dunkelheit, im geschlossenen Raum, im geschlossenen Haus
Я открываю своё подполье
Öffne ich meinen Untergrund
Или на улице, при свете дня и про себя
Oder auf der Straße, bei Tageslicht und für mich
Я открываю своё подполье
Öffne ich meinen Untergrund
Я отыскал тебя
Ich habe dich gefunden
Чтобы хоть как-то импозантно
Um mich irgendwie imposant
Показать себя
Zu zeigen
И отыскать вокабуляр
Und das Vokabular zu finden
И в общем рассмотреть прошлое рационально
Und im Allgemeinen die Vergangenheit rational zu betrachten
Родная, ты и есть моё второе начало
Liebste, du bist mein zweiter Anfang
В темноте, в закрытой комнате, в закрытом доме
In der Dunkelheit, im geschlossenen Raum, im geschlossenen Haus
Я открываю своё подполье
Öffne ich meinen Untergrund
Или на улице, при свете дня и про себя
Oder auf der Straße, bei Tageslicht und für mich
Я открываю своё подполье
Öffne ich meinen Untergrund
Я отыскал тебя
Ich habe dich gefunden
Чтобы хоть как-то импозантно
Um mich irgendwie imposant
Показать себя
Zu zeigen
И отыскать вокабуляр
Und das Vokabular zu finden
И в общем рассмотреть прошлое рационально
Und im Allgemeinen die Vergangenheit rational zu betrachten
Моё "я" это второе начало
Mein "Ich" ist mein zweiter Anfang






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.