I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1) -
cLOUDDEAD
,
Sole
Übersetzung ins Deutsche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1)
Ich verspreche, nie wieder Farbe auf meine Brille zu bekommen (1)
Out
for
the
view
Auf
der
Suche
nach
der
Aussicht
I
can
gather
myself
once
as
a
very
fairly
small
human
Ich
kann
mich
einmal
als
ein
sehr
ziemlich
kleiner
Mensch
sammeln
I
am
my
habitat
(antidote)
Ich
bin
mein
Lebensraum
(Gegenmittel)
And
what
ripped
his
face
off
wasn't
even
a
pain
killer
Und
was
ihm
das
Gesicht
abriss,
war
nicht
einmal
ein
Schmerzmittel
And
a
boyish
numb
uncomfortable,
(he
can't)
he
can't
sit
Und
ein
jungenhaftes,
taubes
Unbehagen,
(er
kann
nicht)
er
kann
nicht
sitzen
Artificial
day
skeleton
keeps
him
up
all
night
(up
all
night)
Ein
künstliches
Tagesskelett
hält
ihn
die
ganze
Nacht
wach
(die
ganze
Nacht
wach)
Puts
himself
away
(He...)
Versetzt
sich
selbst
weg
(Er...)
A
wise
man
once
said,
"Fuck
'em
if
they
can't
take
a
joke!"
Ein
weiser
Mann
sagte
einst:
"Scheiß
drauf,
wenn
sie
keinen
Spaß
verstehen!"
There
is
a
me
in
every
kindergarten
Es
gibt
ein
Ich
in
jedem
Kindergarten
And
there
is
a
me
bigger
than
a
raccoon,
smaller
than
a
building,
smaller
still,
smaller
still
Und
es
gibt
ein
Ich,
größer
als
ein
Waschbär,
kleiner
als
ein
Gebäude,
noch
kleiner,
noch
kleiner
Afloat
with
music
on
(afloat
with
music
on)
Schwebend
mit
Musik
(schwebend
mit
Musik)
Better
feeling,
"Aw,
who
you
tellin'!"
Besseres
Gefühl,
"Ach,
wem
erzählst
du
das!"
I
wonder
what
my
mother
looked
like
pregnant
Ich
frage
mich,
wie
meine
Mutter
schwanger
aussah
I've
classified
water
damage
as
art
Ich
habe
Wasserschäden
als
Kunst
klassifiziert
Ruining
things,
trilobite
out
on
the
town
painting
things
Dinge
ruinieren,
Trilobit,
der
in
der
Stadt
herumläuft
und
Dinge
bemalt
In
accordance
with
my
weird
ordinance
In
Übereinstimmung
mit
meiner
seltsamen
Verordnung
My
style
is
glass
cutter,
delicate,
intense
Mein
Stil
ist
Glasschneider,
filigran,
intensiv
Why,
I
haven't
the
mind
for
books
Warum,
ich
habe
keinen
Sinn
für
Bücher
Shooting
out
the
moonlight
with
my
tongue
Schieße
das
Mondlicht
mit
meiner
Zunge
heraus
Depression
in
a
vacuum,
chest
pains
and
violent
nightmares
Depression
im
Vakuum,
Brustschmerzen
und
heftige
Albträume
Brought
me
to
this
patch
of
grass
and
sun
Brachten
mich
zu
diesem
Fleckchen
Gras
und
Sonne
Beauty
is
in
the
dead
bolt
Schönheit
liegt
im
Riegel
I'm
a
lonely
frontier
boy,
sordid
terminal
man
Ich
bin
ein
einsamer
Grenz-Junge,
schmutziger,
todgeweihter
Mann
Primitive
doll
making
and
suspicious
plant
eater
ogling
at
the
magnetism
Mache
primitive
Puppen
und
esse
misstrauisch
Pflanzen,
starre
den
Magnetismus
an
A
nibbler
with
cheap
shades
on
and
no
contacts
in
Ein
Knabberer
mit
billiger
Sonnenbrille
und
ohne
Kontaktlinsen
Pack
leading
nuisance
with
a
way
with
kids,
open
envelope
Rudel-anführendes
Ärgernis,
das
gut
mit
Kindern
kann,
offener
Umschlag
Bringing
sand
to
the
beach
Sand
zum
Strand
bringen
The
difference
between
motion
and
action
Der
Unterschied
zwischen
Bewegung
und
Aktion
Bringing
sand
to
the
beach
Sand
zum
Strand
bringen
Watching
all
the
book
toe
be
get
quiet
Beobachte,
wie
alle
Buchzehen
leise
werden
'Til
we
both
avoid
eye
contact
together
Bis
wir
beide
zusammen
Augenkontakt
vermeiden
Running
into
sitting
people
I
sold
tickets
with
(people
I
sold
tickets)
Laufe
in
sitzende
Leute,
mit
denen
ich
Tickets
verkauft
habe
(Leute,
mit
denen
ich
Tickets
verkauft
habe)
I'll
have
one
of
your
fanciest
coffees
Ich
nehme
einen
deiner
schicksten
Kaffees
And
a
table
for
one
in
the
dark
Und
einen
Tisch
für
einen
im
Dunkeln
Writing
on
the
bag
I
bought
stuff
in
Schreibe
auf
die
Tüte,
in
der
ich
Sachen
gekauft
habe
All
these
suckers
today
All
diese
Trottel
heute
Phone
calls
tomorrow
Telefonanrufe
morgen
Take
out
the
garbage
Bring
den
Müll
raus
Briefcase
with
issues
Aktentasche
mit
Problemen
I
am
my
name
tag
Ich
bin
mein
Namensschild
A
party
with
loans
out
Eine
Party
mit
Krediten
Credit!
Be
or
be
broken,
let
artists
clear
stables
Kredit!
Sei
oder
werde
gebrochen,
lass
Künstler
Ställe
ausmisten
I
don't
make
up
the
check!
Ich
stelle
den
Scheck
nicht
aus!
Words,
I
just
live
here
Worte,
ich
wohne
nur
hier
Same
stuff,
different
part
of
the
mess
Gleiches
Zeug,
anderer
Teil
des
Chaos
Disowned
collection,
joined
metronome,
leave
monotone
alone
Verstoßene
Sammlung,
angeschlossenes
Metronom,
lass
Monoton
in
Ruhe
I
am
the
master
of
the
works
and
all
their
whereabouts
Ich
bin
der
Meister
der
Werke
und
all
ihrer
Aufenthaltsorte
Portable
leash
for
the
impalement,
grand
unveilment
Tragbare
Leine
für
die
Pfählung,
große
Enthüllung
If
the
chisel
breaks,
it's
got
to
be
loud
enough
to
sustain
the
builder
Wenn
der
Meißel
bricht,
muss
es
laut
genug
sein,
um
den
Erbauer
zu
stützen
We
(oof)
talk
it
out
Wir
(uff)
reden
es
aus
Token
go
getters
go
get
it
enamored
with
something
to
Symbolische
Macher
machen
es,
verliebt
in
etwas
zu
Risk
in
the
winning
folk,
subtle
yet
solemnly
Riskieren
im
gewinnenden
Volk,
subtil
und
doch
feierlich
Extinction
of
saturdays
inward
to
inward
Auslöschung
von
Samstagen,
nach
innen
zu
nach
innen
It's
confidence,
I'll
work
for
now
Es
ist
Selbstvertrauen,
ich
arbeite
vorerst
I
open
the
doors
with
no
physical
force
Ich
öffne
die
Türen
ohne
physische
Kraft
Zip
codes
ain't
permanent,
I
can
roam
'em
all
simultaneously
Postleitzahlen
sind
nicht
dauerhaft,
ich
kann
sie
alle
gleichzeitig
durchstreifen
Real
hard
work
comes
easily,
invest
carefully
Wirklich
harte
Arbeit
fällt
leicht,
investiere
sorgfältig
Rest
this
weak
spell,
a
recipe,
on
the
travel
I
broke
the
rulers
Lass
diesen
schwachen
Zauber
ruhen,
ein
Rezept,
auf
der
Reise
habe
ich
die
Lineale
zerbrochen
Dancing
with
no
shoes
across
this
everyday
stage
Tanze
ohne
Schuhe
über
diese
alltägliche
Bühne
These
everyday
non-coincidence
brought
about
by
Diese
alltäglichen
Nicht-Zufälle,
hervorgerufen
durch
Living
and
doubting
nothing
special
Leben
und
Zweifeln
an
nichts
Besonderem
We
need
a
real
war,
give
me
a
field,
a
field
day
Wir
brauchen
einen
echten
Krieg,
gib
mir
ein
Feld,
einen
Feldtag
And
I
only
have
time
for
explosions
Und
ich
habe
nur
Zeit
für
Explosionen
Sleeping
baggage,
cat
in
my
lap,
a
card
at
play
Schlafendes
Gepäck,
Katze
auf
meinem
Schoß,
eine
Karte
im
Spiel
Help
to
a
promise
(dove
in
the
subway)
Hilfe
zu
einem
Versprechen
(Taube
in
der
U-Bahn)
Loose
change,
in
held,
loose
leaf,
dormant
Kleingeld,
gehalten,
loses
Blatt,
ruhend
Wearing
the
fake
nose
glass,
mustache
Trage
die
falsche
Nasenbrille,
Schnurrbart
Hide
behind
this
blade
or
under
this
sky
Verstecke
mich
hinter
dieser
Klinge
oder
unter
diesem
Himmel
It's
like
in
the
movies
except
for
no
ending
Es
ist
wie
im
Film,
außer
ohne
Ende
Yeah,
I
urinate
in
a
cup
for
the
art
of
it
Ja,
ich
uriniere
in
einen
Becher
für
die
Kunst
And
you'll
dissect
all
of
it
Und
du
wirst
alles
davon
sezieren
I
water
storage,
poet
like
desert
Ich
wasserspeicher,
Dichter
wie
Wüste
There's
a
lightbulb
in
my
skull
that
dies
every
time
I
try
to
look
down
or
rest
Da
ist
eine
Glühbirne
in
meinem
Schädel,
die
jedes
Mal
stirbt,
wenn
ich
versuche,
nach
unten
zu
schauen
oder
mich
auszuruhen
All
cat
owner
can
do
is
laugh
at
circus
material
Alles,
was
ein
Katzenbesitzer
tun
kann,
ist
über
Zirkusmaterial
zu
lachen
Never
want
to
open
my
eyes,
the
world
only
furthers
my
argument
Ich
will
meine
Augen
nie
öffnen,
die
Welt
fördert
nur
mein
Argument
In
searching
for
the
perfect
flat,
I
feel
so
concerned
Auf
der
Suche
nach
der
perfekten
Wohnung
fühle
ich
mich
so
betroffen
Nobody
wins,
you're
all
walking
pictures
of
foot
in
mouth
Niemand
gewinnt,
ihr
seid
alle
wandelnde
Bilder
von
Fettnäpfchen
Although
a
unicorn
ride
would
charm
Obwohl
ein
Einhorn-Ritt
bezaubern
würde
Let's
call
it
hip
hop,
you
don't
got
to
be
inner-city
or
inbred
Nennen
wir
es
Hip-Hop,
du
musst
nicht
in
der
Innenstadt
oder
Inzucht
sein
Or
clear
my
skies
like
desert
Oder
meinen
Himmel
klären
wie
Wüste
I'm
in
the
state
of
"yo",
my
peeps,
they
gather
at
the
borders
Ich
bin
im
Zustand
"yo",
meine
Leute,
sie
versammeln
sich
an
den
Grenzen
Waiting
up
all
night
for
bills
Die
ganze
Nacht
auf
Rechnungen
warten
If
this
is
supposed
to
be
a
revolution,
where
are
my...
why
don't
you
just?
Wenn
das
eine
Revolution
sein
soll,
wo
sind
meine...
warum
tust
du
nicht
einfach...?
One
man's
floor
is
another
man's
floor
with
a
pillow
on
it
Der
Boden
des
einen
Mannes
ist
der
Boden
des
anderen
Mannes
mit
einem
Kissen
darauf
And
sure,
the
invisible
enemy
is
a
thirteen
year
old
computer
hacker
Und
sicher,
der
unsichtbare
Feind
ist
ein
dreizehnjähriger
Computerhacker
Times
are
hard,
keeping
a
fish
tank
alive
is
harder
Die
Zeiten
sind
hart,
ein
Aquarium
am
Leben
zu
erhalten
ist
schwieriger
And
I'm
supposed
to
be
some
sort
of
Anti-Christ
Und
ich
soll
eine
Art
Anti-Christ
sein
People
like
me
most
happy
Leute
wie
ich
am
glücklichsten
Well
if
that's
true,
why
am
I
hellbound
at
the
pearly
gates?
Nun,
wenn
das
wahr
ist,
warum
bin
ich
dann
an
den
Himmelspforten
zur
Hölle
verdammt?
The
spoon
king
in
the
soup,
drought
like
desert
Der
Löffelkönig
in
der
Suppe,
Dürre
wie
Wüste
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
cLOUDDEAD
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
Ich
habe
nur
zwei
Hände
und
einen
halben
Kopf
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
cLOUDDEAD
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
Ich
habe
nur
zwei
Hände
und
einen
halben
Kopf
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
cLOUDDEAD
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
Ich
habe
nur
zwei
Hände
und
einen
halben
Kopf
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
cLOUDDEAD
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
Ich
habe
nur
zwei
Hände
und
einen
halben
Kopf
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
cLOUDDEAD
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
Ich
habe
nur
zwei
Hände
und
einen
halben
Kopf
It's
all
the
same
shit
but
they
call
it
cLOUDDEAD
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße,
aber
sie
nennen
es
cLOUDDEAD
I
only
got
two
hands
and
half
a
head
Ich
habe
nur
zwei
Hände
und
einen
halben
Kopf
It's
all
the
same
shit
Es
ist
alles
die
gleiche
Scheiße
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Drucker
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.