cLOUDDEAD feat. Sole - I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1) - cLOUDDEAD , Sole Übersetzung ins Deutsche




I Promise Never To Get Paint On My Glasses Again (1)
Ich verspreche, nie wieder Farbe auf meine Brille zu bekommen (1)
Out for the view
Auf der Suche nach der Aussicht
I can gather myself once as a very fairly small human
Ich kann mich einmal als ein sehr ziemlich kleiner Mensch sammeln
I am my habitat (antidote)
Ich bin mein Lebensraum (Gegenmittel)
And what ripped his face off wasn't even a pain killer
Und was ihm das Gesicht abriss, war nicht einmal ein Schmerzmittel
And a boyish numb uncomfortable, (he can't) he can't sit
Und ein jungenhaftes, taubes Unbehagen, (er kann nicht) er kann nicht sitzen
Artificial day skeleton keeps him up all night (up all night)
Ein künstliches Tagesskelett hält ihn die ganze Nacht wach (die ganze Nacht wach)
Puts himself away (He...)
Versetzt sich selbst weg (Er...)
A wise man once said, "Fuck 'em if they can't take a joke!"
Ein weiser Mann sagte einst: "Scheiß drauf, wenn sie keinen Spaß verstehen!"
There is a me in every kindergarten
Es gibt ein Ich in jedem Kindergarten
And there is a me bigger than a raccoon, smaller than a building, smaller still, smaller still
Und es gibt ein Ich, größer als ein Waschbär, kleiner als ein Gebäude, noch kleiner, noch kleiner
Afloat with music on (afloat with music on)
Schwebend mit Musik (schwebend mit Musik)
Better feeling, "Aw, who you tellin'!"
Besseres Gefühl, "Ach, wem erzählst du das!"
I wonder what my mother looked like pregnant
Ich frage mich, wie meine Mutter schwanger aussah
I've classified water damage as art
Ich habe Wasserschäden als Kunst klassifiziert
Ruining things, trilobite out on the town painting things
Dinge ruinieren, Trilobit, der in der Stadt herumläuft und Dinge bemalt
In accordance with my weird ordinance
In Übereinstimmung mit meiner seltsamen Verordnung
My style is glass cutter, delicate, intense
Mein Stil ist Glasschneider, filigran, intensiv
Why, I haven't the mind for books
Warum, ich habe keinen Sinn für Bücher
Shooting out the moonlight with my tongue
Schieße das Mondlicht mit meiner Zunge heraus
Depression in a vacuum, chest pains and violent nightmares
Depression im Vakuum, Brustschmerzen und heftige Albträume
Brought me to this patch of grass and sun
Brachten mich zu diesem Fleckchen Gras und Sonne
Beauty is in the dead bolt
Schönheit liegt im Riegel
I'm a lonely frontier boy, sordid terminal man
Ich bin ein einsamer Grenz-Junge, schmutziger, todgeweihter Mann
Primitive doll making and suspicious plant eater ogling at the magnetism
Mache primitive Puppen und esse misstrauisch Pflanzen, starre den Magnetismus an
A nibbler with cheap shades on and no contacts in
Ein Knabberer mit billiger Sonnenbrille und ohne Kontaktlinsen
Pack leading nuisance with a way with kids, open envelope
Rudel-anführendes Ärgernis, das gut mit Kindern kann, offener Umschlag
Bringing sand to the beach
Sand zum Strand bringen
The difference between motion and action
Der Unterschied zwischen Bewegung und Aktion
Bringing sand to the beach
Sand zum Strand bringen
Watching all the book toe be get quiet
Beobachte, wie alle Buchzehen leise werden
'Til we both avoid eye contact together
Bis wir beide zusammen Augenkontakt vermeiden
Running into sitting people I sold tickets with (people I sold tickets)
Laufe in sitzende Leute, mit denen ich Tickets verkauft habe (Leute, mit denen ich Tickets verkauft habe)
I'll have one of your fanciest coffees
Ich nehme einen deiner schicksten Kaffees
And a table for one in the dark
Und einen Tisch für einen im Dunkeln
Writing on the bag I bought stuff in
Schreibe auf die Tüte, in der ich Sachen gekauft habe
Stuff in
Sachen drin
Stuff in
Sachen drin
Stuff in
Sachen drin
Stuff in
Sachen drin
All these suckers today
All diese Trottel heute
Phone calls tomorrow
Telefonanrufe morgen
Take out the garbage
Bring den Müll raus
Briefcase with issues
Aktentasche mit Problemen
I am my name tag
Ich bin mein Namensschild
A party with loans out
Eine Party mit Krediten
Credit! Be or be broken, let artists clear stables
Kredit! Sei oder werde gebrochen, lass Künstler Ställe ausmisten
I don't make up the check!
Ich stelle den Scheck nicht aus!
Words, I just live here
Worte, ich wohne nur hier
Same stuff, different part of the mess
Gleiches Zeug, anderer Teil des Chaos
Disowned collection, joined metronome, leave monotone alone
Verstoßene Sammlung, angeschlossenes Metronom, lass Monoton in Ruhe
I am the master of the works and all their whereabouts
Ich bin der Meister der Werke und all ihrer Aufenthaltsorte
Portable leash for the impalement, grand unveilment
Tragbare Leine für die Pfählung, große Enthüllung
If the chisel breaks, it's got to be loud enough to sustain the builder
Wenn der Meißel bricht, muss es laut genug sein, um den Erbauer zu stützen
We (oof) talk it out
Wir (uff) reden es aus
Token go getters go get it enamored with something to
Symbolische Macher machen es, verliebt in etwas zu
Risk in the winning folk, subtle yet solemnly
Riskieren im gewinnenden Volk, subtil und doch feierlich
Extinction of saturdays inward to inward
Auslöschung von Samstagen, nach innen zu nach innen
It's confidence, I'll work for now
Es ist Selbstvertrauen, ich arbeite vorerst
I open the doors with no physical force
Ich öffne die Türen ohne physische Kraft
Zip codes ain't permanent, I can roam 'em all simultaneously
Postleitzahlen sind nicht dauerhaft, ich kann sie alle gleichzeitig durchstreifen
Real hard work comes easily, invest carefully
Wirklich harte Arbeit fällt leicht, investiere sorgfältig
Rest this weak spell, a recipe, on the travel I broke the rulers
Lass diesen schwachen Zauber ruhen, ein Rezept, auf der Reise habe ich die Lineale zerbrochen
Dancing with no shoes across this everyday stage
Tanze ohne Schuhe über diese alltägliche Bühne
These everyday non-coincidence brought about by
Diese alltäglichen Nicht-Zufälle, hervorgerufen durch
Living and doubting nothing special
Leben und Zweifeln an nichts Besonderem
We need a real war, give me a field, a field day
Wir brauchen einen echten Krieg, gib mir ein Feld, einen Feldtag
And I only have time for explosions
Und ich habe nur Zeit für Explosionen
Sleeping baggage, cat in my lap, a card at play
Schlafendes Gepäck, Katze auf meinem Schoß, eine Karte im Spiel
Help to a promise (dove in the subway)
Hilfe zu einem Versprechen (Taube in der U-Bahn)
Loose change, in held, loose leaf, dormant
Kleingeld, gehalten, loses Blatt, ruhend
Wearing the fake nose glass, mustache
Trage die falsche Nasenbrille, Schnurrbart
Hide behind this blade or under this sky
Verstecke mich hinter dieser Klinge oder unter diesem Himmel
It's like in the movies except for no ending
Es ist wie im Film, außer ohne Ende
Yeah, I urinate in a cup for the art of it
Ja, ich uriniere in einen Becher für die Kunst
And you'll dissect all of it
Und du wirst alles davon sezieren
I water storage, poet like desert
Ich wasserspeicher, Dichter wie Wüste
There's a lightbulb in my skull that dies every time I try to look down or rest
Da ist eine Glühbirne in meinem Schädel, die jedes Mal stirbt, wenn ich versuche, nach unten zu schauen oder mich auszuruhen
All cat owner can do is laugh at circus material
Alles, was ein Katzenbesitzer tun kann, ist über Zirkusmaterial zu lachen
Never want to open my eyes, the world only furthers my argument
Ich will meine Augen nie öffnen, die Welt fördert nur mein Argument
In searching for the perfect flat, I feel so concerned
Auf der Suche nach der perfekten Wohnung fühle ich mich so betroffen
Nobody wins, you're all walking pictures of foot in mouth
Niemand gewinnt, ihr seid alle wandelnde Bilder von Fettnäpfchen
Although a unicorn ride would charm
Obwohl ein Einhorn-Ritt bezaubern würde
Let's call it hip hop, you don't got to be inner-city or inbred
Nennen wir es Hip-Hop, du musst nicht in der Innenstadt oder Inzucht sein
Or clear my skies like desert
Oder meinen Himmel klären wie Wüste
I'm in the state of "yo", my peeps, they gather at the borders
Ich bin im Zustand "yo", meine Leute, sie versammeln sich an den Grenzen
Waiting up all night for bills
Die ganze Nacht auf Rechnungen warten
If this is supposed to be a revolution, where are my... why don't you just?
Wenn das eine Revolution sein soll, wo sind meine... warum tust du nicht einfach...?
One man's floor is another man's floor with a pillow on it
Der Boden des einen Mannes ist der Boden des anderen Mannes mit einem Kissen darauf
And sure, the invisible enemy is a thirteen year old computer hacker
Und sicher, der unsichtbare Feind ist ein dreizehnjähriger Computerhacker
Times are hard, keeping a fish tank alive is harder
Die Zeiten sind hart, ein Aquarium am Leben zu erhalten ist schwieriger
And I'm supposed to be some sort of Anti-Christ
Und ich soll eine Art Anti-Christ sein
People like me most happy
Leute wie ich am glücklichsten
Well if that's true, why am I hellbound at the pearly gates?
Nun, wenn das wahr ist, warum bin ich dann an den Himmelspforten zur Hölle verdammt?
The spoon king in the soup, drought like desert
Der Löffelkönig in der Suppe, Dürre wie Wüste
It's all the same shit but they call it cLOUDDEAD
Es ist alles die gleiche Scheiße, aber sie nennen es cLOUDDEAD
I only got two hands and half a head
Ich habe nur zwei Hände und einen halben Kopf
It's all the same shit but they call it cLOUDDEAD
Es ist alles die gleiche Scheiße, aber sie nennen es cLOUDDEAD
I only got two hands and half a head
Ich habe nur zwei Hände und einen halben Kopf
It's all the same shit but they call it cLOUDDEAD
Es ist alles die gleiche Scheiße, aber sie nennen es cLOUDDEAD
I only got two hands and half a head
Ich habe nur zwei Hände und einen halben Kopf
It's all the same shit but they call it cLOUDDEAD
Es ist alles die gleiche Scheiße, aber sie nennen es cLOUDDEAD
I only got two hands and half a head
Ich habe nur zwei Hände und einen halben Kopf
It's all the same shit but they call it cLOUDDEAD
Es ist alles die gleiche Scheiße, aber sie nennen es cLOUDDEAD
I only got two hands and half a head
Ich habe nur zwei Hände und einen halben Kopf
It's all the same shit but they call it cLOUDDEAD
Es ist alles die gleiche Scheiße, aber sie nennen es cLOUDDEAD
I only got two hands and half a head
Ich habe nur zwei Hände und einen halben Kopf
It's all the same shit
Es ist alles die gleiche Scheiße





Autoren: Adam Drucker


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.