Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
my
sweet
Sister
Dew
what
have
I
done?
О
моя
милая
Сестра
Роса,
что
же
я
натворил?
All
my
life
I've
only
loved
the
one.
Всю
жизнь
я
любил
лишь
одну.
I
was
taught
to
be
tolerant
and
plain
Меня
учили
быть
терпимым
и
простым,
I
was
taught
a
million
things
I
can't
explain.
Меня
учили
миллиону
вещей,
что
объяснить
не
могу.
It
must
have
been
the
hatred
in
her
eyes
Должно
быть,
дело
было
в
ненависти
в
её
глазах,
It
must
have
been
the
power
to
her
lies
Должно
быть,
дело
было
в
силе
её
лжи.
Sister
tell
me
there's
a
place
where
I
can
hide
Сестра,
скажи,
есть
место,
где
я
могу
скрыться.
Oh
my
sweet
this
is
how
it
did
unfold
О
моя
милая,
вот
как
всё
это
развернулось,
no
my
body
never
felt
so
calm
and
cold.
Нет,
моё
тело
никогда
не
чувствовало
себя
так
спокойно
и
холодно.
All
around
us
there
were
people
in
the
park.
Вокруг
нас
в
парке
были
люди.
No
my
senses
never
felt
so
clear
and
stark.
Нет,
мои
чувства
никогда
не
были
такими
ясными
и
резкими.
And
I
swear
that
she
saw
it
in
my
way
И
клянусь,
она
увидела
это
в
моём
взгляде,
and
I'm
sure
that
she
heard
it
in
my
voice
И
я
уверен,
она
услышала
это
в
моём
голосе.
Sister
tell
me
please
I
didn't
have
a
choice.
Сестра,
скажи
мне,
пожалуйста,
что
у
меня
не
было
выбора.
I
enjoyed
to
see
her
being
idle
Мне
нравилось
видеть
её
бездеятельной,
she
never
had
no
worries,
nothing
vital
У
неё
никогда
не
было
забот,
ничего
важного
from
the
day
I
met
her
to
the
final...
afternoon.
С
дня
нашей
встречи
и
до
того
самого...
полудня.
There
was
something
there
I
can't
describe
it
Было
что-то
такое,
что
я
не
могу
описать,
we
were
kicking
ass
we
didn't
fight
it.
Мы
рубили
наотмашь,
мы
не
сопротивлялись
этому.
She
never
once
suspected,
that
she
had
it...
coming
soon.
Она
ни
разу
не
заподозрила,
что
это
с
ней...
случится
скоро.
Oh
my
sweet
Sister
Dew
what
have
I
done?
О
моя
милая
Сестра
Роса,
что
же
я
натворил?
all
my
life
I've
only
loved
the
one.
Всю
жизнь
я
любил
лишь
одну.
I
was
raised
with
compassion
and
they
said
Меня
растили
с
состраданием,
и
говорили,
I
was
loved
for
the
loving
that
I
spread
Что
меня
любили
за
любовь,
что
я
сеял.
Now
the
only
thing
remaining
is
this
chill.
Теперь
осталась
лишь
эта
дрожь.
and
the
only
emptiness
I
need
to
fill
И
единственная
пустота,
что
мне
нужно
заполнить,
is
understanding
what
it
is
that
made
me
KILL.
Это
понять,
что
же
заставило
меня
УБИТЬ.
Please
forgive
me
if
I
keep
on
smiling
Прости
меня,
если
я
продолжаю
улыбаться,
but
every
sad
story
has
a
funny
side
in
Но
у
каждой
грустной
истории
есть
смешная
сторона,
from
that
moment
on
I
felt
like
crying...
every
day.
С
того
момента
я
чувствовал
желание
плакать...
каждый
день.
All
around
us
there
were
people
screaming
Вокруг
нас
люди
кричали,
For
half
a
second
I
thought
I
was
dreaming
На
полсекунды
я
подумал,
что
это
сон,
my
baby
looked
at
me
her
eyes
were
beaming,
Моя
детка
посмотрела
на
меня,
её
глаза
сияли,
I
walked
away.
Я
ушёл
прочь.
Oh
my
sweet
Sister
Dew
what
have
I
done?
О
моя
милая
Сестра
Роса,
что
же
я
натворил?
All
my
life
I've
never
loved
no
one.
Всю
жизнь
я
не
любил
никого.
So
it
dawned
on
me
this
should
be
the
place
И
мне
открылось,
что
это
должно
быть
то
самое
место,
now
the
only
thing
I
crave
is
an
embrace.
Теперь
я
жажду
лишь
одного
— объятий.
So
let
your
tender
wisdom
be
mine
Так
позволь
твоей
нежной
мудрости
быть
моей,
and
let
me
come
to
you
like
a
child
И
позволь
мне
прийти
к
тебе,
как
ребёнок,
I'd
like
to
stick
around
here
for
a
while.
Я
хотел
бы
остаться
здесь
ненадолго.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Thomas Andrew Barman, Craig Ward, Julien De Borgher, Klaas Janssens, Danny Mommens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.