Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min
kjæreste
og
jeg
tok
en
tur
til
Paris
Meine
Geliebte
und
ich
machten
einen
Ausflug
nach
Paris
Den
store
gamle
vakre
slitne
byen
Die
große
alte
schöne
abgenutzte
Stadt
Hun
snakket
fransk
halvveis
pressis
Sie
sprach
halbwegs
präzise
Französisch
Jeg
leste
kart
og
trodde
at
jeg
fant
veien
Ich
las
die
Karte
und
glaubte,
den
Weg
zu
finden
Vi
gikk
og
gikk,
både
hoder
og
ben
Wir
gingen
und
gingen,
Köpfe
und
Beine
Fikk
lett
panikk
da
vi
ikke
fant
seen
(?)
Bekamen
leicht
Panik,
als
wir
die
Seine
nicht
fanden
Men
vi
tok
en
taxi
til
vårt
skitne
hotell
og
var
lykkelige
likevel
Doch
wir
nahmen
ein
Taxi
zu
unserem
schmutzigen
Hotel
und
waren
trotzdem
glücklich
Neste
gang
så
stod
vi
opp
på
triumph-buen
Am
nächsten
Tag
standen
wir
auf
dem
Triumphbogen
Og
følte
mennesket
seile
over
seg
selv
Und
spürten
die
Menschheit
über
sich
schweben
Og
langt
der
borte
var
den
franske
naturen
Und
weit
entfernt
war
die
französische
Natur
Vi
så
at
byen
tok
slutt
like
vel
Wir
sahen,
dass
die
Stadt
dennoch
endete
Vi
så
en
tigger
lå
og
skalv
i
mareen
(?)
Wir
sahen
einen
Bettler
im
Marais
liegen
und
zittern
Folk
skrittet
over,
også
vi
gjorde
det
Leute
traten
darüber,
auch
wir
taten
es
Min
kjæreste
sa
at
hun
følte
seg
lam,
da
vi
fikk
satt
oss
ned
i
notre
dame
Meine
Geliebte
sagte,
sie
fühle
sich
taub,
als
wir
uns
in
Notre
Dame
setzten
Men
så
fant
vi
endelig
luxenbourg
parken
Doch
dann
fanden
wir
endlich
den
Luxembourg-Garten
Og
der
satt
folk
og
faktisk
slappet
av
Und
dort
saßen
Leute
und
entspannten
tatsächlich
Vi
la
oss
ned
på
den
vennelige
marken
Wir
legten
uns
auf
den
freundlichen
Boden
Og
kjente
tydlig
at
vi
hadde
det
bra
Und
spürten
deutlich,
dass
es
uns
gut
ging
Min
kjæreste
og
jeg
tok
en
tur
til
Paris
Meine
Geliebte
und
ich
machten
einen
Ausflug
nach
Paris
Hun
snakket
fransk
halvveis
pressis
Sie
sprach
halbwegs
präzise
Französisch
Jeg
leste
kart
og
trodde
at
jeg
fant
veien
i
den
store
vakre
gamle
byen
Ich
las
die
Karte
und
glaubte,
den
Weg
in
der
großen
schönen
alten
Stadt
zu
finden
Jeg
leste
kart
og
trodde
at
jeg
fant
veien
i
den
store
gamle
vakre
sliten
elegante
- fordervede
byen
Ich
las
die
Karte
und
glaubte,
den
Weg
in
der
großen
alten
schönen
abgenutzten
eleganten
- verdorbenen
Stadt
zu
finden
Noen
ganger
er
livet
Manchmal
ist
das
Leben
Alle
ting
som
kan
skje
Alles
was
geschehen
kann
Og
noen
ganger
er
verden
Und
manchmal
ist
die
Welt
Et
alt
for
digert
sted
Ein
viel
zu
riesiger
Ort
Og
noen
ganger
er
du
der
Und
manchmal
bist
du
da
Deiligste
jeg
vet
om
Das
Herrlichste,
das
ich
kenne
Og
noen
ganger
er
sangen
bare
deilig
og
dum!
Und
manchmal
ist
das
Lied
nur
herrlich
und
dumm!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lars Lillo-stenberg
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.