Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti perdo mai
Тебя я не потеряю никогда
Due
fari
accesi
verso
il
baratro
Два
луча
фар
в
бездну
направлены,
Due
soli
metri
mi
separano
dall'ostacolo
Два
метра
всего
отделяют
меня
от
препятствия.
E
lascio
correre
il
tassametro
И
я
позволяю
счетчику
такси
бежать,
E
verso
benza
nello
stomaco,
se
non
vomito
И
лью
бензин
в
желудок,
лишь
бы
не
стошнило.
E
ho
perso
il
modo
di
sentire
И
я
потеряла
способность
чувствовать,
Di
provare
a
capire
cosa
troverò
oltre
il
vuoto
Пытаться
понять,
что
найду
за
пустотой.
E
le
parole
le
ho
finite,
ma
conservo
le
matite
И
слова
закончились,
но
карандаши
храню,
Per
disegnarci
ciò
che
vorrei
Чтобы
нарисовать
то,
чего
хочу.
Dirti
quanto
tempo
ho
perso
a
spegnere
il
sorriso
nel
pianto
Сказать
тебе,
сколько
времени
я
потратила,
чтобы
погасить
улыбку
в
слезах.
Tremo,
ma
canto
per
te
Дрожу,
но
пою
для
тебя.
E
non
m'importa
se
sei
lontano
pеrché
И
мне
все
равно,
если
ты
далеко,
потому
что
Lo
urlerò
al
cielo
Я
прокричу
это
небу,
Che
sе
ne
frega
di
noi
Которому
наплевать
на
нас.
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Да,
но
иногда
достаточно
одной
мысли,
знаешь.
Vai
veloce
come
me,
quindi
non
ti
prendo
mai
Ты
мчишься
так
же
быстро,
как
и
я,
поэтому
я
тебя
никогда
не
догоню.
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
e
Поэтому
я
тебя
и
не
теряю,
и
Pure
se
non
chiamerai
Даже
если
ты
не
позвонишь,
Puoi
vedere
come
sto,
sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
Ты
можешь
видеть,
как
я
живу,
со
всеми
моими
немного
размытыми
мечтами.
Ti
voglio
dire
troppe
cose
Я
хочу
сказать
тебе
так
много,
Se
penso
a
cosa
siamo
stati,
mi
basterà
'sto
pezzo
qua
Если
я
подумаю
о
том,
кем
мы
были,
мне
хватит
этой
песни.
Non
credo,
ma
mi
va
Не
уверена,
но
меня
устраивает.
Col
cuore
appeso
in
un
armadio
С
сердцем,
висящим
в
шкафу,
Sul
filo
teso
un
po'
precario
corre
il
battito
На
натянутой
нити,
немного
шатко,
бьется
пульс.
E
lascio
scendere
il
sipario
e
cade
a
pezzi
lo
scenario
И
я
опускаю
занавес,
и
декорации
рушатся,
Come
i
sogni
in
fondo
ai
mai
(mai)
Как
мечты
на
дне
"никогда"
(никогда).
Che
mi
ripeto
per
non
dire
che
è
più
facile
soffrire
Что
я
повторяю
себе,
чтобы
не
говорить,
что
легче
страдать
E
raschiare
il
fondo
a
vuoto
И
скрести
по
дну
впустую,
Che
riprovare
a
fiorire,
reimparare
a
costruire
Чем
пытаться
снова
расцвести,
заново
учиться
строить
E
disegnarmi
come
mi
vorrei
И
рисовать
себя
такой,
какой
я
хочу
быть.
E
dirti
quanto
fiato
ho
perso
a
correre
in
salita
nel
fango
И
сказать
тебе,
сколько
дыхания
я
потеряла,
бежав
в
гору
по
грязи,
Per
stare
al
passo
con
te
Чтобы
не
отставать
от
тебя.
E
non
m'importa
se
sei
lontano
perché
И
мне
все
равно,
если
ты
далеко,
потому
что
Canterò
al
cielo
Я
спою
небу,
Che
se
ne
frega
di
noi
Которому
наплевать
на
нас.
Sì,
ma
a
volte
basta
il
pensiero,
sai
Да,
но
иногда
достаточно
одной
мысли,
знаешь.
Vai
veloce
come
me,
quindi
non
ti
prendo
mai
Ты
мчишься
так
же
быстро,
как
и
я,
поэтому
я
тебя
никогда
не
догоню.
Quindi
non
ti
perdo
nemmeno
e
Поэтому
я
тебя
и
не
теряю,
и
Pure
se
non
chiamerai
Даже
если
ты
не
позвонишь,
Puoi
vedere
come
sto,
sto
coi
sogni
tutti
un
po'
sfocati
Ты
можешь
видеть,
как
я
живу,
со
всеми
моими
немного
размытыми
мечтами.
Ti
voglio
dire
troppe
cose
Я
хочу
сказать
тебе
так
много,
Se
penso
a
cosa
siamo
stati,
mi
basterà
'sto
pezzo
qua
Если
я
подумаю
о
том,
кем
мы
были,
мне
хватит
этой
песни.
Non
credo,
ma
mi
va
Не
уверена,
но
меня
устраивает.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benjamin Ventura, Alessandro Casagni, Filippo Uttinacci, Margherita Carducci
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.