Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis Viejos Abandonados
Мои старые родители, оставленные
En
la
orillita
del
cerro
На
краю
холма
En
un
rancho
de
Durango
В
ранчо
Дуранго
Allí
viven
dos
viejitos
Там
живут
два
старика
Que
fueron
abandonados
Которые
были
брошены
Por
sus
hijos
que
se
fueron
Своими
детьми,
ушедшими
Y
ya
nunca
regresaron
И
никогда
не
вернулись.
Se
fueron
uno
por
uno
Уходили
один
за
другим,
Cuando
llego
la
sequía
Когда
пришла
засуха,
En
su
rancho
no
había
vida
В
их
ранчо
не
было
жизни,
Y
decidieron
un
día
И
они
решили
однажды
Les
dieron
su
bendición
Подарили
им
свое
благословение,
Y
agarraron
la
partida
И
отправились
в
путь.
Yo
soy
uno
de
sus
hijos
Я
один
из
их
детей,
Que
abandono
a
mis
viejitos
Тот,
кто
бросил
своих
стариков,
Ahora
todos
me
señalan
Теперь
все
указывают
на
меня,
Como
ingrato
y
un
mal
hijo
Как
на
неблагодарного
и
злого
сына.
El
morral
que
cargo
yo
Рюкзак,
что
ношу
я,
Trae
dolor
que
no
mitigo
Несет
боль,
что
не
утихает.
Que
mis
viejos
me
perdonen
Пусть
простят
меня
мои
старики,
Porque
yo
no
he
regresado
За
то,
что
я
не
вернулся,
Yo
los
llevo
aquí
en
el
alma
Я
ношу
их
здесь,
в
моей
душе,
Yo
nunca
los
he
olvidado
Я
никогда
их
не
забывал.
Es
por
no
dejar
a
mis
hijos
Это
чтобы
не
бросать
моих
детей,
Tal
vez
muera
sin
mirarlos
Возможно,
я
умру,
не
увидев
их.
Yo
no
abandone
a
mis
viejos
Я
не
бросил
своих
стариков,
La
pobreza
de
mi
país
Бедность
моей
страны
Me
hizo
dejarlos
Заставила
меня
бросить
их,
Aunque
la
decisión
fue
dura
Хотя
решение
было
трудным.
El
norte
ya
me
estaba
esperando
Север
уже
меня
ждал,
Si
por
ellos
fuera
sido
Если
бы
это
было
ради
них,
Seguirían
ahí
con
sus
padres
Они
бы
остались
там,
с
их
родителями,
Donde
comen
cinco
bocas
Где
кормятся
пять
ртов.
Comen
diez
y
matan
hambre
Кормят
десять,
и
голод
отступающий,
Pero
el
norte
es
tentación
Но
север
– это
искушение,
Los
llamo
para
quedarse
Я
прошу
их
остаться.
Yo
soy
uno
de
sus
hijos
Я
один
из
их
детей,
Que
abandono
a
mis
viejitos
Тот,
кто
бросил
своих
стариков,
Ahora
todos
me
señalan
Теперь
все
указывают
на
меня,
Como
ingrato
y
un
mal
hijo
Как
на
неблагодарного
и
злого
сына.
El
morral
que
cargo
yo
Рюкзак,
что
ношу
я,
Trae
dolor
que
no
mitigo
Несет
боль,
что
не
утихает.
Que
mis
viejos
me
perdonen
Пусть
простят
меня
мои
старики,
Porque
yo
no
he
regresado
За
то,
что
я
не
вернулся,
Yo
los
llevo
aquí
en
el
alma
Я
ношу
их
здесь,
в
моей
душе,
Yo
nunca
los
he
olvidado
Я
никогда
их
не
забывал.
Es
por
no
dejar
a
mis
hijos
Это
чтобы
не
бросать
моих
детей,
Tal
vez
muera
sin
mirarlos
Возможно,
я
умру,
не
увидев
их.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcelo Estala Villa
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.