Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねぇどうして僕らは
Hey,
why
can't
we
こんなにありふれた想いも
express
even
these
commonplace
feelings?
言葉にならないんだろう?
Why
can't
we
put
them
into
words?
「もういいじゃん
描きたい」
“Just
go
for
it,
draw
what
you
want!”
「真実は描けない」
“You
can't
draw
the
truth.”
君の笑顔が言う
Your
smile
tells
me
言葉などいらなくても
that
we
don't
even
need
words
分かり合えるさと
to
understand
each
other.
泣き顔で
笑い声で
With
your
crying
face
and
your
laughter,
愛しくなって
触れたくなって
I'm
falling
for
you,
wanting
to
touch
you.
その指先
そっと握れば
If
I
gently
hold
your
fingertips,
どんな未来も
描けるような
it
feels
like
I
can
draw
any
future,
魔法のペンシル
like
I
have
a
magic
pencil.
今
手にしたみたいだ
I
feel
like
I
do
right
now.
真っ赤な薔薇だけ
集める花束
A
bouquet
collecting
only
crimson
roses…
誰のギフトになってゆくんだろう?
I
wonder
who
it
will
become
a
gift
for?
特別な色は狭い箱へと
分別されていくよ
Special
colors
are
sorted
into
narrow
boxes.
喜びも悲しみも
I
want
to
share
both
joy
and
sorrow
with
you.
分かち合いたい
That's
why,
you
see,
だからほら
涙には
tears
probably
don't
have
color.
きっと色がないのだろう
That's
just
how
it
is.
「花が落ちて」「夏が終わって」
“Flowers
fall,”
“Summer
ends…”
どれほど寂しい
言葉並んでも
No
matter
how
many
sad
words
I
string
together,
君が抱く
孤独はきっと
the
loneliness
you
hold
is
probably
表現できないなら
そのままでいいよ
something
I
can't
express.
If
that's
the
case,
it's
okay
to
leave
it
as
it
is.
もしも君が
寂しい夜は
If
you're
lonely
on
a
night
like
this,
この指先
握り返してよ
please
hold
my
hand
back.
どんな不安も
どんな希望も
Any
anxiety,
any
hope…
一緒に描こう
let's
draw
them
together.
君が輝く場所へゆこうよ
let's
go
to
the
place
where
you
shine.
細い心
繋ぎあってさ
Let's
connect
our
fragile
hearts,
たった一つの
君の物語
and
share
your
one
and
only
story.
伝えてゆこう
ah
Let's
convey
it,
ah.
命の限り描いてゆくよ
I'll
keep
drawing
for
as
long
as
I
live.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazuki Sakai, Ryuta Yamamura
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.