flumpool - 孤獨 (電影"共犯"片尾曲) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

孤獨 (電影"共犯"片尾曲) - flumpoolÜbersetzung ins Russische




孤獨 (電影"共犯"片尾曲)
Одиночество (песня из фильма "Соучастник")
還微笑嗎 痛哭嗎 認輸了嗎
Ты всё ещё улыбаешься? Или плачешь? Сдалась, милая?
那些夢啊 還記得嗎 啊耶
Те мечты… Помнишь их ещё? А?
神話童話變冷笑話
Сказки и мифы стали анекдотами,
誰管你是誰不是誰
Всем плевать, кто ты такая.
狠狠追狠狠的甩尾
Бешеная погоня, резкий вираж,
甩不開無止無盡漫漫的長夜
Но не могу стряхнуть эту бесконечную, тягучую ночь.
活著幹嘛搞懂了嗎
Понял ли ты, зачем жить?
圈圈叉叉密密麻麻的密碼
Крестики-нолики, запутанный шифр,
是不是我裝聾作啞
Может, я просто притворяюсь глухим?
自己的自問自答就得到解答
Сам себе задаю вопросы и сам нахожу ответы.
默默沉默而沉沒 茫茫人山人海
Молча тону в безбрежном море людей,
把我吞沒 (把我吞沒)
Они поглощают меня (поглощают меня). Ох.
誰把夢先放大 然後再無聲轟炸
Кто-то сначала раздувает мечты, а потом беззвучно взрывает их,
還讓我無法自拔
И я не могу вырваться.
我的孤獨我不怕 我有我屬於我
Моё одиночество меня не пугает, у меня есть я сам.
我的自由不自由 沒有誰屬於誰
Моя свобода не свободна, никто никому не принадлежит.
青春一眨一剎那
Молодость мгновение ока,
一滴一滴淚都孤獨
Каждая слезинка одиночество.
不如一觸即發一次爆炸
Лучше уж один мощный взрыв,
生存遊戲 誰先下手
Игра на выживание. Кто первый сделает ход?
誰是莊家 誰是籌碼
Кто банкир, а кто фишка?
時光難倒流海市蜃樓
Время не повернуть вспять, мираж,
別讓我隨波逐流 牽我的鼻子走
Не дай мне плыть по течению, не веди меня за нос.
背對整個世界
Спиной ко всему миру,
否決他們說的 不朽
Отвергаю их "бессмертие".
笑罵都由他
Пусть смеются и ругают,
太多真真假假 太多坑坑疤疤
Слишком много лжи и правды, слишком много ран и шрамов.
我說我想說的話
Я говорю то, что хочу сказать.
我的孤獨我不怕
Моё одиночество меня не пугает,
至少我還屬於我
По крайней мере, я принадлежу себе.
我的自由不二價 我不給誰綁架
Моя свобода бесценна, я не позволю никому себя похитить.
青春一眨一剎那
Молодость мгновение ока,
我不想要被秒殺
Я не хочу быть убитым в один миг.
人工呼吸不如不要呼吸
Искусственное дыхание хуже, чем не дышать вовсе. А.
沒有遇見你的我
Если бы я не встретил тебя,
可能我就不是我
Возможно, я был бы не собой.
沒有你這個 界更冷清
Без тебя этот мир ещё холоднее,
沒有你的風雨交加
Без тебя буря ещё сильнее,
風更急雨更大
Ветер резче, дождь сильнее.
孤獨與孤獨 誰與誰同類
Одиночество и одиночество. Кто с кем одной породы?
還微笑嗎 痛哭嗎 認輸了嗎
Ты всё ещё улыбаешься? Или плачешь? Сдалась, милая?
天大地大 誰怕誰啊
Мир огромен, кого бояться?
我的孤獨我不怕 我有我屬於我
Моё одиночество меня не пугает, у меня есть я сам.
我的自由不自由 沒有誰屬於誰
Моя свобода не свободна, никто никому не принадлежит.
青春一眨一剎那
Молодость мгновение ока,
一滴一滴淚都孤獨
Каждая слезинка одиночество.
不如一觸即發一次爆炸
Лучше уж один мощный взрыв.
我的孤獨我不怕
Моё одиночество меня не пугает,
至少我還屬於我
По крайней мере, я принадлежу себе.
我的自由不二價 我不給誰綁架
Моя свобода бесценна, я не позволю никому себя похитить.
青春一眨一剎那
Молодость мгновение ока,
我不想要被秒殺
Я не хочу быть убитым в один миг.
人工呼吸不如不要呼吸
Искусственное дыхание хуже, чем не дышать вовсе. А.





Autoren: Kazuki Sakai, Rui Momota


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.