Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Døren på klem
Дверь приоткрыта
Tror
aldrig
rigtig
jeg
vænner
mig
til
Думаю,
я
никогда
не
привыкну
к
тому,
At
dit
værelse
nu
står
tomt
Что
твоя
комната
теперь
пуста
Ku'
du
i
det
mindste
ikke
have
givet
mig
et
hint
Могла
бы
ты
хотя
бы
намекнуть
мне?
Bare
noget
på
forhånd,
yeah
Просто
что-нибудь
заранее,
да
Det
så
stille,
uden
din
sang
Так
тихо
без
твоей
песни
Hver
morgen,
når
jeg
gør
mig
klar
Каждое
утро,
когда
я
собираюсь
Til
en
dag,
i
håb
om
К
новому
дню,
в
надежде,
At
en
morgen,
du
vil
væk
derfra
Что
однажды
утром
ты
захочешь
уйти
оттуда
Har
du
ville,
se
dig
om
Хотела
ли
ты
оглядеться?
Har
du
tænkt
på
mig
og
mor
og
far
Думала
ли
ты
обо
мне,
маме
и
папе?
Har
du
tænkt,
at
pakke
dine
ting
og
liste
hjem
Думала
ли
ты
собрать
свои
вещи
и
тихонько
вернуться
домой?
I
så
fald
ved
du
hvor
nøglen
er
В
таком
случае,
ты
знаешь,
где
ключ
Du
lukker
bare
dig
selv
ind
når
du
vil
Ты
просто
сама
войдёшь,
когда
захочешь
Og
når
du
kommer
ind,
sig
ingen
ting
И
когда
войдёшь,
ничего
не
говори
For
vi
vil
glemme
Потому
что
мы
захотим
забыть
Hvis
nu
du
ikke
gider
mere
Если
тебе
вдруг
всё
надоест
Hvis
nu
du
ombestemmer
dig
du
vil
hjem
Если
ты
вдруг
передумаешь
и
захочешь
домой
Så
har
jeg
ryddet
op
og
redt
din
seng
То
я
уже
прибрался
и
заправил
твою
постель
For
jeg
har
gået
og
tænkt
Потому
что
я
ходил
и
думал
Det
ku
jo
være
at
du
Ведь
может
быть,
что
ты
Du
står
der
og
kigger
Ты
стоишь
там
и
смотришь
Når
jeg
sætter
døren
på
klem
Когда
я
оставляю
дверь
приоткрытой
Det
ku
jo
være
at
du
Ведь
может
быть,
что
ты
Du
står
lige
udenfor
Ты
стоишь
прямо
за
дверью
En
dag
du
pludselig
træder
ind
И
однажды
ты
вдруг
войдёшь
(Det
ku
jo
godt
være)
(Ведь
так
может
быть)
Hvem
skal
nu
skælde
mig
ud
Кто
теперь
будет
ругать
меня
Når
mit
tøj
det
flyder
dagen
lang
Когда
моя
одежда
разбросана
весь
день?
Hvem
skal
nu
kaste
sin
pude
Кто
теперь
будет
кидать
свою
подушку
Når
jeg
skifter
kanal
for
syvende
gang
Когда
я
переключаю
канал
в
седьмой
раз?
Det
så
stille,
uden
din
sang
Так
тихо
без
твоей
песни
Hver
morgen,
når
jeg
gør
mig
klar
Каждое
утро,
когда
я
собираюсь
Til
en
dag,
i
håb
om
К
новому
дню,
в
надежде,
At
en
morgen,
du
vil
væk
derfra
Что
однажды
утром
ты
захочешь
уйти
оттуда
Har
du
ville,
se
dig
om
Хотела
ли
ты
оглядеться?
Har
du
tænkt
på
mig
og
mor
og
far
Думала
ли
ты
обо
мне,
маме
и
папе?
Har
du
tænkt,
at
pakke
dine
ting
og
liste
hjem
Думала
ли
ты
собрать
свои
вещи
и
тихонько
вернуться
домой?
Det
ku
jo
være
at
du
Ведь
может
быть,
что
ты
Du
står
der
og
kigger
Ты
стоишь
там
и
смотришь
Når
jeg
sætter
døren
på
klem
Когда
я
оставляю
дверь
приоткрытой
Det
ku
jo
være
at
du
Ведь
может
быть,
что
ты
Du
står
lige
udenfor
Ты
стоишь
прямо
за
дверью
En
dag
du
pludselig
træder
ind
И
однажды
ты
вдруг
войдёшь
(Det
ku'
jo
godt
være)
(Ведь
так
может
быть)
(Du
lukker
bare
dig
selv
ind
når
du
vil)
(Ты
просто
сама
войдёшь,
когда
захочешь)
Og
når
du
kommer
ind,
sig
ingen
ting
И
когда
войдёшь,
ничего
не
говори
For
vi
vil
glemme,
oh
Потому
что
мы
захотим
забыть,
оу
(Hvis
nu
du
ikke
gider
mere)
(Если
тебе
вдруг
всё
надоест)
Hvis
nu
du
ombestemmer
dig
du
vil
hjem
Если
ты
вдруг
передумаешь
и
захочешь
домой
Så
har
jeg
ryddet
op
og
redt
din
seng
То
я
уже
прибрался
и
заправил
твою
постель
For
jeg
har
gået
og
tænkt
Потому
что
я
ходил
и
думал
Det
ku
jo
være
at
du
Ведь
может
быть,
что
ты
Du
står
der
og
kigger
Ты
стоишь
там
и
смотришь
(Du
står
der,
du
kigger,
når
jeg
sætter
døren
på
klem)
(Ты
стоишь
там,
ты
смотришь,
когда
я
оставляю
дверь
приоткрытой)
Det
ku
jo
være
at
du
Ведь
может
быть,
что
ты
Du
står
lige
udenfor
Ты
стоишь
прямо
за
дверью
En
dag
du
pludselig
træder
ind
И
однажды
ты
вдруг
войдёшь
Du
står,
du
kigger,
når
jeg
sætter
døren
på
klem
Ты
стоишь,
ты
смотришь,
когда
я
оставляю
дверь
приоткрытой
Du
står
lige
udenfor,
du
pludselig
trænder
ind
Ты
стоишь
прямо
за
дверью,
ты
вдруг
войдёшь
(Det
ku'
jo
godt
være)
(Ведь
так
может
быть)
Du
pludselig
træder
ind,
ind,
ind
Ты
вдруг
войдёшь,
войдёшь,
войдёшь
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Redur Hussein, Julian Barfoed, Syed Hasan Abbas Shah
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.