Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neendran Di Chor
Похитительница Сна
Raavan
teri
vekhiyan
Я
ждал
тебя
Khwaaban
khwaaban
khwaaban
toh
Из
снов,
снов,
снов
Tu
mere
toh
kyoun
ani
door
Почему
ты
так
далеко
от
меня?
Thoda
nasdeek
aaja
Подойди
немного
ближе
Vey
aaja,
kol
aaja
Эй,
приди,
подойди
ко
мне
Mere
kol,
mere
kol
Ко
мне,
ко
мне
Sirf
uthna
tere
kol
Просыпаться
только
рядом
с
тобой
Vey
loko,
vey
loko
Эй,
люди,
эй,
люди
Bas
mainu
sohn
do
Просто
дайте
мне
помечтать
Tere
kol,
tere
kol
Рядом
с
тобой,
рядом
с
тобой
Sirf
uthna
tere
kol
Просыпаться
только
рядом
с
тобой
Mere
dil
nu
naa
tu
tor
Мое
сердце
не
разбивай
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Aaja
na,
aaja
mere
kol
(ko,
ko,
kol)
Приди
же,
приди
ко
мне
(ко,
ко,
ко
мне)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Main
mana,
mana
teri
lor
(lo,
lo,
lor)
Я
так,
так
нуждаюсь
в
тебе
(нуж-,
нуж-,
нуждаюсь)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(Cho,
cho,
chor,
cho,
cho,
cho,
chor)
(Похи-,
похи-,
похитительница,
похи-,
похи-,
похи-,
похитительница)
Raatan
nu
aake
Приходя
ночами,
Sapne
vekha
ke
Показывая
сны,
Nasha
dila
ke
tu
na
ja
Опьянив
меня,
ты
не
уходи
Gungun
gunaake
Напевая
тихонько,
Sanu
sulaa
ke
Усыпив
меня,
Chehra
chupa
ke
kyoun
diti
sazaa
Спрятав
лицо,
почему
наказала?
Kar
ke
majboor
tu
challi
door
Вынудив
меня,
ты
ушла
далеко
Arrey
zara
zara
ruk
ja,
aaja
Эй,
немного,
немного
постой,
приди
Mere
kol
aaja
Подойди
ко
мне
Tere
vargi
na
koi
aur
Такой
как
ты,
нет
другой
Teri
ik
hassi
se
От
одной
твоей
улыбки
Hasse
London,
hasse
Lahore
Смеётся
Лондон,
смеётся
Лахор
Zara
kol
aaja
Немного
подойди
Raatan
nu
tu
aa
ke
dil
nu
na
tor
Ночами
ты,
приходя,
сердце
не
разбивай
Kyoun
ainvayi
karey
Зачем
ты
так
поступаешь?
Tu
vey
meri
neendran
di
Ты
ведь
моя
сна...
Chor
(cho,
cho,
chor)
Похитительница
(похи-,
похи-,
похитительница)
Aaja
na,
aaja
mere
kol
(ko,
ko,
kol)
Приди
же,
приди
ко
мне
(ко,
ко,
ко
мне)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Main
mana,
mana
teri
lor
(lo,
lo,
lor)
Я
так,
так
нуждаюсь
в
тебе
(нуж-,
нуж-,
нуждаюсь)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
Galli,
galli,
har
galli
labba
main
tenu
Улица
за
улицей,
на
каждой
улице
ищу
я
тебя
Jagga,
jagga
vekhan
tu
ni
aundi
kaabu
Просыпаясь,
просыпаясь,
вижу
– ты
не
даешься
в
руки
Deewana
kar
ke
na
chor
Сведя
с
ума,
не
покидай
Khwaaban
nu
na
tor
Сны
не
разрушай
Tu
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Aaja
na,
aaja
mere
kol
(ko,
ko,
kol)
Приди
же,
приди
ко
мне
(ко,
ко,
ко
мне)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Main
mana,
mana
teri
lor
Я
так,
так
нуждаюсь
в
тебе
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Aaja
na,
aaja
mere
kol
(ko,
ko,
kol)
Приди
же,
приди
ко
мне
(ко,
ко,
ко
мне)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
(cho,
cho,
chor)
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
(похи-,
похи-,
похитительница)
Main
mana,
mana
teri
lor
(lo,
lo,
lor)
Я
так,
так
нуждаюсь
в
тебе
(нуж-,
нуж-,
нуждаюсь)
Tu
vey
meri
neendran
di
chor
Ты
ведь
моя
похитительница
сна
Mere
kol,
mere
kol
Ко
мне,
ко
мне
Sirf
uthna
tere
kol
Просыпаться
только
рядом
с
тобой
Vey
loko,
vey
loko
Эй,
люди,
эй,
люди
Bas
menu
sohn
do
Просто
дайте
мне
помечтать
Deewana
kar
ke
na
chor
Сведя
с
ума,
не
покидай
Khwaaban
nu
na
tor
Сны
не
разрушай
Tu
neendran
di
chor
Ты
похитительница
сна
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hasan Shah, Oliver Grønvold, Ramiz Mahmood, Redur Akram Hussein, Tanzeel Khan
Album
ORIGINS
Veröffentlichungsdatum
05-07-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.