Hasan Shah feat. Tanzeel Khan - Neendran Di Chor - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Neendran Di Chor - Tanzeel Khan , Hasan Shah Übersetzung ins Russische




Neendran Di Chor
Похитительница Сна
Raavan teri vekhiyan
Я ждал тебя
Khwaaban khwaaban khwaaban toh
Из снов, снов, снов
Tu nikkal aa
Ты появись
Tu mere toh kyoun ani door
Почему ты так далеко от меня?
Thoda nasdeek aaja
Подойди немного ближе
Vey aaja, kol aaja
Эй, приди, подойди ко мне
Mere kol, mere kol
Ко мне, ко мне
Sirf uthna tere kol
Просыпаться только рядом с тобой
Vey loko, vey loko
Эй, люди, эй, люди
Bas mainu sohn do
Просто дайте мне помечтать
Tere kol, tere kol
Рядом с тобой, рядом с тобой
Sirf uthna tere kol
Просыпаться только рядом с тобой
Mere dil nu naa tu tor
Мое сердце не разбивай
Tu vey meri neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты ведь моя похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Aaja na, aaja mere kol (ko, ko, kol)
Приди же, приди ко мне (ко, ко, ко мне)
Tu vey meri neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты ведь моя похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Main mana, mana teri lor (lo, lo, lor)
Я так, так нуждаюсь в тебе (нуж-, нуж-, нуждаюсь)
Tu vey meri neendran di chor
Ты ведь моя похитительница сна
(Cho, cho, chor, cho, cho, cho, chor)
(Похи-, похи-, похитительница, похи-, похи-, похи-, похитительница)
Raatan nu aake
Приходя ночами,
Sapne vekha ke
Показывая сны,
Nasha dila ke tu na ja
Опьянив меня, ты не уходи
Gungun gunaake
Напевая тихонько,
Sanu sulaa ke
Усыпив меня,
Chehra chupa ke kyoun diti sazaa
Спрятав лицо, почему наказала?
Kar ke majboor tu challi door
Вынудив меня, ты ушла далеко
Arrey zara zara ruk ja, aaja
Эй, немного, немного постой, приди
Mere kol aaja
Подойди ко мне
Tere vargi na koi aur
Такой как ты, нет другой
Teri ik hassi se
От одной твоей улыбки
Hasse London, hasse Lahore
Смеётся Лондон, смеётся Лахор
Zara kol aaja
Немного подойди
Raatan nu tu aa ke dil nu na tor
Ночами ты, приходя, сердце не разбивай
Kyoun ainvayi karey
Зачем ты так поступаешь?
Tu vey meri neendran di
Ты ведь моя сна...
Chor (cho, cho, chor)
Похитительница (похи-, похи-, похитительница)
Aaja na, aaja mere kol (ko, ko, kol)
Приди же, приди ко мне (ко, ко, ко мне)
Tu vey meri neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты ведь моя похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Main mana, mana teri lor (lo, lo, lor)
Я так, так нуждаюсь в тебе (нуж-, нуж-, нуждаюсь)
Tu vey meri neendran di chor
Ты ведь моя похитительница сна
Galli, galli, har galli labba main tenu
Улица за улицей, на каждой улице ищу я тебя
Jagga, jagga vekhan tu ni aundi kaabu
Просыпаясь, просыпаясь, вижу ты не даешься в руки
Deewana kar ke na chor
Сведя с ума, не покидай
Khwaaban nu na tor
Сны не разрушай
Tu neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Aaja na, aaja mere kol (ko, ko, kol)
Приди же, приди ко мне (ко, ко, ко мне)
Tu vey meri neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты ведь моя похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Main mana, mana teri lor
Я так, так нуждаюсь в тебе
Tu vey meri neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты ведь моя похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Aaja na, aaja mere kol (ko, ko, kol)
Приди же, приди ко мне (ко, ко, ко мне)
Tu vey meri neendran di chor (cho, cho, chor)
Ты ведь моя похитительница сна (похи-, похи-, похитительница)
Main mana, mana teri lor (lo, lo, lor)
Я так, так нуждаюсь в тебе (нуж-, нуж-, нуждаюсь)
Tu vey meri neendran di chor
Ты ведь моя похитительница сна
Mere kol, mere kol
Ко мне, ко мне
Sirf uthna tere kol
Просыпаться только рядом с тобой
Vey loko, vey loko
Эй, люди, эй, люди
Bas menu sohn do
Просто дайте мне помечтать
Deewana kar ke na chor
Сведя с ума, не покидай
Khwaaban nu na tor
Сны не разрушай
Tu neendran di chor
Ты похитительница сна





Autoren: Hasan Shah, Oliver Grønvold, Ramiz Mahmood, Redur Akram Hussein, Tanzeel Khan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.