Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took
off
on
me
Sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe
abgehauen
Bitch
took
off
on
me
Die
Schlampe
ist
abgehauen
Soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took—
huh
Sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe—
hä
Soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took
off
on
me
Sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe
abgehauen
Uh,
parents
gettin'
older,
big
wigs
tryna
short
me
Äh,
Eltern
werden
älter,
hohe
Tiere
versuchen
mich
zu
übervorteilen
Pass
me
the
doja,
I'm
tryna
be
dead
by
morning
Reich
mir
das
Dope,
ich
will
bis
morgen
früh
tot
sein
I
really
ain't
wanna
have
to
take
this
route
Ich
wollte
diesen
Weg
wirklich
nicht
einschlagen
But
I
don't
like
how
you
ignore
me
Aber
ich
mag
es
nicht,
wie
du
mich
ignorierst
I
knew
that
I
wouldn't
end
up
back
home
the
second
I
bought
that
marni
Ich
wusste,
dass
ich
nicht
mehr
nach
Hause
zurückkehren
würde,
sobald
ich
das
Marni
gekauft
habe
I
don't
really
know
why,
but
you
horrible
Ich
weiß
wirklich
nicht
warum,
aber
du
bist
schrecklich
I
don't
understand
why
they
adore
me
Ich
verstehe
nicht,
warum
sie
mich
anhimmeln
My
mama
like,
"What
you
got
on,
boy?"
Meine
Mama
fragt:
"Was
hast
du
an,
Junge?"
She
don't
understand
how
I
afford
it
Sie
versteht
nicht,
wie
ich
mir
das
leisten
kann
Damn,
I'm
startin'
to
feel
like
a
father
Verdammt,
ich
fange
an,
mich
wie
ein
Vater
zu
fühlen
And
this
three-five
here
my
daughter
Und
diese
Drei-Fünf
hier
ist
meine
Tochter
I
done
made
best
friends
with
thе
sharks
Ich
habe
mich
mit
den
Haien
angefreundet
Boy,
you
ain't
been
that
deep
in
the
water
Junge,
du
warst
noch
nicht
so
tief
im
Wasser
I
done
thought
too
deep,
too
hard,
big
blunt
might
fix
my
smilе
Ich
habe
zu
tief,
zu
hart
nachgedacht,
ein
fetter
Joint
könnte
mein
Lächeln
reparieren
I'll
get
you
what
you
want
if
you
come
my
way
right
now
Ich
besorge
dir,
was
du
willst,
wenn
du
jetzt
zu
mir
kommst
I'm
tryna
get
this
all
back,
don't
take
too
long
to
call
back
Ich
versuche,
das
alles
zurückzubekommen,
lass
dir
nicht
zu
viel
Zeit
mit
dem
Rückruf
Dyin'
inside
this
rolls
might
just
be
my
favorite
hobby
In
diesem
Rolls
zu
sterben,
könnte
mein
Lieblingshobby
sein
My
ho
beamin'
Meine
Süße
strahlt
Chillin'
with
some
demons
Chille
mit
ein
paar
Dämonen
Geeked
up
in
this
foreign
High
in
diesem
Ausländer
She
fuck
me
'cause
you're
borin'
Sie
fickt
mich,
weil
du
langweilig
bist
Ap
for
the
tourin'
AP
für
die
Tour
Check
out
my
new
blocklist
Sieh
dir
meine
neue
Blockliste
an
All
my
old
hoes
on
it
Alle
meine
alten
Schlampen
sind
drauf
I
was
on
two
percocets
Ich
war
auf
zwei
Percocets
When
I
said
I
love
you,
I'm
just
being
honest
Als
ich
sagte,
ich
liebe
dich,
ich
bin
nur
ehrlich
You
could
have
this
rolex
Du
könntest
diese
Rolex
haben
Baby
girl,
I'm
chosen
Baby,
ich
bin
auserwählt
Know
you
wanna
go
frozen
Ich
weiß,
du
willst,
dass
alles
eisig
wird.
Tell
me,
what's
my
problem?
Sag
mir,
was
ist
mein
Problem?
Yes,
I'ma
be
off
soon
Ja,
ich
bin
bald
weg
Your
girl
say
I'm
awesome
Dein
Mädchen
sagt,
ich
bin
fantastisch
Your
girl
say
I'm—
(soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took
off
on
me)
Dein
Mädchen
sagt,
ich
bin—
(sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe
abgehauen)
They
don't
want
me,
they
want
the
momentum
Sie
wollen
nicht
mich,
sie
wollen
das
Momentum
She
just
caught
me
outside
of
my
show
Sie
hat
mich
gerade
vor
meiner
Show
erwischt
Not
my
fault
that
your
shorty
wound
up
in
a
sprinter
Nicht
meine
Schuld,
dass
deine
Kleine
in
einem
Sprinter
gelandet
ist
I
been
wastin'
my
time
in
the
thought
Ich
habe
meine
Zeit
mit
dem
Gedanken
verschwendet
That
it
might
be
somebody
who
winnin'
for
different
Dass
es
vielleicht
jemanden
gibt,
der
aus
anderen
Gründen
gewinnt
If
I'm
savin'
this
ho,
then
she
better
start
playin'
her
part
Wenn
ich
diese
Schlampe
rette,
dann
sollte
sie
besser
anfangen,
ihre
Rolle
zu
spielen
Let's
skip
to
the
business
Lass
uns
zum
Geschäftlichen
kommen
Uh,
parents
gettin'
older,
big
wigs
tryna
short
me
Äh,
Eltern
werden
älter,
hohe
Tiere
versuchen
mich
zu
übervorteilen
Pass
me
the
doja,
I'm
tryna
be
dead
by
morning
Reich
mir
das
Dope,
ich
will
bis
morgen
früh
tot
sein
I
really
ain't
wanna
have
to
take
this
route
Ich
wollte
diesen
Weg
wirklich
nicht
einschlagen
But
I
don't
like
how
you
ignore
me
Aber
ich
mag
es
nicht,
wie
du
mich
ignorierst
I
knew
that
I
wouldn't
end
up
back
home
the
second
I
bought
that
marni
Ich
wusste,
dass
ich
nicht
mehr
nach
Hause
zurückkehren
würde,
sobald
ich
das
Marni
gekauft
habe
I
don't
really
know
why,
but
you
horrible
Ich
weiß
wirklich
nicht
warum,
aber
du
bist
schrecklich
I
don't
understand
why
they
adore
me
Ich
verstehe
nicht,
warum
sie
mich
anhimmeln
My
mama
like,
"What
you
got
on,
boy?"
Meine
Mama
fragt:
"Was
hast
du
an,
Junge?"
She
don't
understand
how
I
afford
it
Sie
versteht
nicht,
wie
ich
mir
das
leisten
kann
Damn,
I'm
startin'
to
feel
like
a
father
Verdammt,
ich
fange
an,
mich
wie
ein
Vater
zu
fühlen
And
this
three-five
here
my
daughter
Und
diese
Drei-Fünf
hier
ist
meine
Tochter
I
done
made
best
friends
with
the
sharks
Ich
habe
mich
mit
den
Haien
angefreundet
Boy,
you
ain't
been
that
deep
in
the
water
Junge,
du
warst
noch
nicht
so
tief
im
Wasser
(Been
that
deep
in
the
water)
(Warst
noch
nicht
so
tief
im
Wasser)
Soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took
off
on
me
Sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe
abgehauen
Bitch
took
off
on
me
Die
Schlampe
ist
abgehauen
Soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took,
huh
Sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe,
hä
Soon
as
I
bought
that
bag,
bitch
took
off
on
me
Sobald
ich
die
Tasche
gekauft
habe,
ist
die
Schlampe
abgehauen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.