Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜風とハヤブサ
Nachtwind und Wanderfalke
夜風に当たるよ私は
Lonely
Ich
stehe
im
Nachtwind,
ich
bin
einsam
その通り
今
Lonely
Genau
so,
jetzt
einsam
まさかの言葉で終わりを迎えて
Lonely
Durch
unerwartete
Worte
zu
einem
Ende
gekommen,
einsam
今Lonely
今Lonely
Jetzt
einsam,
jetzt
einsam
捕まえて欲しいの恋敵も全部
Ich
will,
dass
du
mich
einfängst,
und
alle
meine
Nebenbuhler
gleich
mit
にわかごとの馬鹿野郎
Du
oberflächlicher
Narr
夏の数だけ恋があるなんて許せない
Dass
es
so
viele
Lieben
geben
soll
wie
Sommer,
das
kann
ich
nicht
verzeihen
私がフォトグラファーだったら
Wäre
ich
ein
Fotograf,
夏って感じで切り取るのに
würde
ich
es
mit
diesem
Sommergefühl
einfangen
今はまだハヤブサ通りで雨宿り
Jetzt
suche
ich
noch
Schutz
vor
dem
Regen
in
der
Hayabusa-Straße
傘を持ってないあなたは来ない
Du,
ohne
Schirm,
kommst
nicht
不安の音を掻き消す雨
Regen,
der
den
Klang
der
Angst
ertränkt
涙にかまけて悲しみOnly
In
Tränen
versunken,
nur
Traurigkeit
鋭くて形がない
Scharf
und
formlos
祭囃子の無気力さに
Zur
Lethargie
der
Festmusik,
苛立った風まみれ
gereizt
und
vom
Wind
umweht
私この前ね秋になった記念に
Neulich,
um
den
Herbstanfang
zu
feiern,
唇を奪われたんだ
wurde
mir
ein
Kuss
geraubt
でもね何にも感じなかったの
Aber
weißt
du,
ich
habe
nichts
dabei
gefühlt
私がフォトグラファーだったら
Wäre
ich
ein
Fotograf,
夏って感じで切り取るのに
würde
ich
es
mit
diesem
Sommergefühl
einfangen
今はまだハヤブサ通りで雨宿り
Jetzt
suche
ich
noch
Schutz
vor
dem
Regen
in
der
Hayabusa-Straße
傘を持ってないあなたは来ない
Du,
ohne
Schirm,
kommst
nicht
不安の音を掻き消す雨
Regen,
der
den
Klang
der
Angst
ertränkt
雨に今削った
Vom
Regen
jetzt
ausgewaschen,
風は吹いちゃったのは止められないの
den
Wind,
der
einmal
geweht
hat,
kann
man
nicht
aufhalten
過ぎたら滴るあなたの
Wenn
es
vorbei
ist,
tropft
dein
Herz,
心のうちを覗き見してるような
und
es
ist,
als
spähte
ich
hinein,
夢見て傷つくだけ
ich
träume
nur
und
werde
verletzt
それが夏
それが夏
Das
ist
der
Sommer,
das
ist
der
Sommer
ハヤブサみたいな恋だとしても諦められない
Selbst
wenn
es
eine
Liebe
wie
ein
Wanderfalke
ist,
ich
kann
nicht
aufgeben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
夜風とハヤブサ
Veröffentlichungsdatum
09-08-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.