joy.s.a.d - Venin - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Venin - joy.s.a.dÜbersetzung ins Englische




Venin
Venom
R-I-C-C-I
R-I-C-C-I
R-r-r-r-a-p
R-r-r-r-a-p
Hey
Hey
Pour marcher dans c'milieu, faut pas que d'la maitrise, l'argent est synonyme de traitrise
To walk in this world, you need more than just skill, money is synonymous with betrayal
Ta maison t'a baisé sur tes streams, t'as pas réfléchi, pourquoi t'es triste
Your label screwed you over on your streams, you didn't think, why are you sad?
Y a du talent même dans ma région, à ce que nous avons, nous nous résilions
There's talent even in my region, to what we have, we resign ourselves
C'est moins gang que toi, poto, mais disons qu'c'est les mêmes faits divers que nous relisons
It's less gangsta than you, bro, but let's say it's the same news stories we reread
Les amis, les frères bien au fond des tombes ont de la chance de plus voir not' joli monde
Friends, brothers deep in their graves are lucky they don't see our pretty world anymore
Chef d'œuvre des humains еn nature morte, fiston, ton présent t'a fеrmé la porte
A masterpiece of humans in still life, son, your present closed the door on you
La bonne volonté des gens distillée, maintenant, ce qui compte, c'est qu'on m'dise "stylé"
The goodwill of people distilled, now, what matters is that they tell me "stylish"
Glisser dans la poud' veut pas dire skier, tu t'caches et tu vexes quand on t'dit c'qui est
Sliding in the powder doesn't mean skiing, you hide and get offended when we tell you what's what
Je mérite le diams comme un commando, c'est fini les plaquettes de commandes
I deserve the diamonds like a commando, no more order pads
C'est le R et le Joy pour les commander, si tu touches au business, on te cogne à deux
It's the R and the Joy to order them, if you touch the business, we'll hit you both
La cité j'ai grandi sera bientôt démolie
The city where I grew up will soon be demolished
Les grands qui bédavaient se droguent sous molly
The older guys who used to deal are drugged out on molly
Ils me disaient qu'des monstres habitaient sous mon lit
They told me monsters lived under my bed
Ils ont perdu d'l'humour et beaucoup de money
They lost their humor and a lot of money
Les gens se ressemblent mais c'est toujours le ghetto
People are alike but it's always the ghetto
Tout l'monde pour taffer doit se lever très tôt
Everyone has to get up very early to work
Y a des ouvriers, des planches et des tréteaux
There are workers, planks and trestles
Quand d'autres découpent le marron jusqu'à très tard
While others are cutting the brown until very late
Différents parcours et différents créneaux
Different paths and different niches
Différentes croyances et différents crédos
Different beliefs and different credos
Nos relations s'effritent comme le bédo
Our relationships crumble like weed
La même peine pour un dealer que pour un pédo
The same sentence for a dealer as for a pedo
Pour les meufs, c'est l'enfer car l'État les enferme
For the girls, it's hell because the state locks them up
Elles doivent sortir couvertes comme on faisait naguère
They have to go out covered like we used to
Macron dit "c'est la guerre", ça laisse un goût amer
Macron says "it's war", it leaves a bitter taste
Moi j'ai peur pour ma sœur et j'ai peur pour mon frère
I'm afraid for my sister and I'm afraid for my brother
Au final, j'me dis qu't'es pas si mal au ciel
In the end, I tell myself you're not so bad in heaven
Les gens se comportent comme il y a plus d'un siècle
People behave like it's more than a century ago
On s'entretuerait pour la bouffe dans l'assiette
We'd kill each other for the food on the plate
Donc on débauche à 20h, on reprend à 7
So we clock out at 8 pm, start again at 7
Tu t'demandes d'où viennent tous ces sujets divers
You wonder where all these diverse topics come from
Car on s'améliore depuis la sortie d'hiver
Because we've been getting better since the end of winter
Quand faut dire des choses, mon inspi' fait la fête
When I have to say things, my inspi' throws a party
T'as compris qu'on était pas seul dans ma tête
You understood that we weren't alone in my head
Je sais que j'peux l'faire mais maman est inquiète
I know I can do it but mom is worried
Elle s'inquiète pour c'qui va rentrer sur le compte
She worries about what's going to come into the account
Elle s'inquiète en priorité pour ma tête
She worries primarily about my head
Donc j'comprends qu'elle flippe quand elle voit des plaquettes
So I understand why she freaks out when she sees stacks
Mais ça fait partie du jeu, maman, j'suis pas moins con, j'suis plus vieux qu'avant
But it's part of the game, mom, I'm not less stupid, I'm older than before
T'as pas eu besoin d'moi pour ton grand salon, tu voulais combien, j'disais même pas salut
You didn't need me for your big living room, you wanted how much, I didn't even say hi
J'avais l'comportement d'un sacré salaud, au moins, j'sais qu'mon frangin t'a jamais sali
I acted like a real bastard, at least I know my brother never stained you
Donc j'te couvrirai d'or mais c'est dur en solo, hein
So I'll cover you in gold but it's hard solo, huh
Mais ça fait partie du jeu, maman, j'suis pas moins con, j'suis plus vieux qu'avant
But it's part of the game, mom, I'm not less stupid, I'm older than before
T'as pas eu besoin d'moi pour ton grand salon
You didn't need me for your big living room
Tu mérites bien mieux qu'une villa à Salou, non, j'dirai pas pareil que toutes ces salopes
You deserve much better than a villa in Salou, no, I won't say the same as all those bitches
Les darons seront derrière même si c'est salé, pour m'aider à prendre des zéros sur l'salaire
My parents will be behind me even if it's salty, to help me get zeros on my salary
Désolé la mif' pour les conneries, désolé, mamie, j'serai pas choriste
Sorry family for the bullshit, sorry grandma, I won't be a choirboy
Mon papy était dans la police, aujourd'hui, papy déteste la police, eh
My grandpa was in the police, today, grandpa hates the police, huh
Donc j'lève un gros doigt au commissaire, après tout, c'est à ça qu'mon cro-mi sert
So I raise a big finger to the commissioner, after all, that's what my cro-mi is for
Violence policière et gros mystère, y a pas d'caméra donc le brolique tire
Police violence and big mystery, there's no camera so the cop shoots
Désolé la miss pour les tromperies, à l'époque, j'savais pas qu't'étais l'premier prix
Sorry miss for the lies, back then, I didn't know you were the first prize
J'te manque quand j'suis là, quand j'suis à Paris, c'est pire
I miss you when I'm here, when I'm in Paris, it's worse
Ta confiance est morte mais le pari est pris
Your trust is dead but the bet is taken
Faut pas qu'tu m'laisses seul dans mon désarroi, bébé, si tu pars, j'ai plus d'arme, moi
You can't leave me alone in my despair, baby, if you leave, I have no weapon left
Il reste un de tes chemises dans l'armoire, il y a encore ton odeur, ça fait plusieurs mois, eh
There's one of your shirts left in the closet, it still smells like you, it's been months, huh
Y a encore ton odeur, ça fait plusieurs mois, eh
It still smells like you, it's been months, huh
Et j'sais que tu trouveras jamais plus fort qu'moi
And I know you'll never find anyone stronger than me
Hey, j'm'aime un peu trop, j'ai personne au-dessus d'moi
Hey, I love myself a little too much, I have no one above me
J'ai des choses à prouver et personne m'arrêtera
I have things to prove and no one will stop me
Ils veulent tous leur venin sur moi
They all want their venom on me
Aucun d'ces serpents ne m'mordra
None of these snakes will bite me
Eh, j'm'aime un peu trop, j'ai personne au-dessus de moi
Hey, I love myself a little too much, I have no one above me
J'ai des choses à prouver et personne m'arrêtera
I have things to prove and no one will stop me
Ils veulent tous leur venin sur moi
They all want their venom on me
Aucun d'ces serpents ne m'mordra
None of these snakes will bite me
Aucun d'ces serpents ne m'mordra
None of these snakes will bite me
Aucun d'ces serpents ne m'mordra
None of these snakes will bite me





Autoren: B.r.p, Bn Prod, Joysad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.