Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habalada Al Ari Vedertz'i
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
(תנו
לי
בבקשה
מוזיקה
של
חושך)
(Дайте
мне,
пожалуйста,
музыку
тьмы)
באור
הירח
ובאור
הכוכבים
В
свете
луны
и
свете
звезд,
כשהשקט
מדבר
בשביל
עצמו
בהנהונים
Когда
тишина
говорит
сама
с
собой
кивками,
והלילה
כבר
ירד
על
היקום
ועל
בת
ים
והרוח
מנשבת
И
ночь
уже
опустилась
на
вселенную
и
на
Бат-Ям,
и
ветер
дует,
ונשמע
קולו
של
תן
И
слышен
вой
шакала.
באור
הירח
ובאור
הכוכבים
В
свете
луны
и
свете
звезд,
כשהשקט
מדבר
בשביל
עצמו
בהנהונים
Когда
тишина
говорит
сама
с
собой
кивками,
והלילה
כבר
ירד
על
היקום
ועל
בת
ים
והרוח
מנשבת
И
ночь
уже
опустилась
на
вселенную
и
на
Бат-Ям,
и
ветер
дует,
ונשמע
קולו
של
תן
И
слышен
вой
шакала.
בתוך
בית
השכן
עמוק
ביער
לא
מוכר
В
доме
соседа,
глубоко
в
незнакомом
лесу,
ישנה
בדד
גברת
בחדרה
המסוגר
Спит
одна
в
своей
запертой
комнате
женщина,
ופתאום
בלטה
זזה
ועולות
מן
הרצפה
И
вдруг
половица
сдвигается,
и
из-под
пола
поднимаются
שתי
דמויות
מעורפלות,
שנראות
ממש
זוועה
Две
смутные
фигуры,
выглядящие
очень
жутко.
האשה
עודה
חולמת
ואיננה
מרגישה
Женщина
всё
ещё
видит
сны
и
не
чувствует,
שהצמד
המוזר
הזה
קרב
אל
המיטה
Что
эта
странная
парочка
приближается
к
кровати.
האחד
באופן
די
מחריד
סופר
בלחישה
Один
довольно
жутким
образом
шепчет
счет,
השני
מרים
ידיו
ומוכן
לפעולה...
Второй
поднимает
руки
и
готов
к
действию...
איך
שהם
רוקדים
זה
משגע
Как
же
они
танцуют,
это
сводит
с
ума!
סטפס
כאלה
לא
שמעת
לא
ראית
בחיי
Такого
степа
ты
не
слышала,
не
видела
в
жизни!
יודעים
כל
כך
יפה
להתנועע
Так
красиво
двигаются,
לראות
אותם
רוקדים
זה
משגע
Видеть,
как
они
танцуют
– настоящее
безумие!
איך
שהם
רוקדים...
Как
же
они
танцуют...
מתחת
לרצפה
גרים
הצמד
המוזר
Под
полом
живёт
эта
странная
парочка,
עובדים
על
צעדים
ומשפרים
ת'הופעה
Работают
над
шагами
и
улучшают
выступление.
בשתיים
עשרה
וחצי,
לעיני
הכוכבים
В
двенадцать
тридцать,
на
глазах
у
звезд,
עולים
הם
מלמטה
ונותנים
כמה
קטעים
Они
поднимаются
снизу
и
выдают
пару
номеров.
עבדו
כפועלי
בניין
לפני
עשרים
שנה
Двадцать
лет
назад
работали
строителями,
ובטעות
הם
נרדמו
כששמו
ת'רצפה
И
случайно
уснули,
когда
клали
пол.
וכשפקחו
עיניים,
וראו
שהם
חיים
А
когда
открыли
глаза
и
увидели,
что
живы,
פתחו
במחולות,
ועד
היום
הם
לא
סוגרים
Пустились
в
пляс,
и
до
сих
пор
не
останавливаются.
ואיך
שהם
רוקדים
זה
משגע
И
как
же
они
танцуют,
это
сводит
с
ума!
סטפס
כאלה
לא
שמעת
לא
ראית
בחיי
Такого
степа
ты
не
слышала,
не
видела
в
жизни!
יודעים
כל
כך
יפה
להתנועע
Так
красиво
двигаются,
לראות
אותם
רוקדים
זה
משגע
Видеть,
как
они
танцуют
– настоящее
безумие!
(תנו
לי
בבקשה
מוסיקה
של
בוקר)
(Дайте
мне,
пожалуйста,
музыку
утра)
על
הבוקר
צ'יק
צ'ק
היא
קמה
Утром
чик-чик
она
встаёт,
מחליפה
סדין
ופיג'מה
Меняет
простыню
и
пижаму,
לא
שואלת
איפה
ולמה
Не
спрашивает
где
и
почему,
בטח
זה
רק
חלום
Наверно,
это
был
всего
лишь
сон.
הרצפה
מאוד
מלוכלכת
Пол
очень
грязный,
בלי
הרהור
אותה
היא
שוטפת
Без
раздумий
она
его
моет,
בפינה
יושבת,
סורגת
В
углу
сидит,
вяжет,
ככה
עובר
היום
Так
проходит
день.
ובינתיים,
ממש
מתחתיה
А
тем
временем,
прямо
под
ней,
חברינו
ארי
ודרצ'י
Наши
друзья
Ари
и
Дерчи
מעסיקים
את
עצמם
בתמרוני
רגליים
מהפכניים
Занимаются
революционными
движениями
ног,
שיכולים
להוציא
מטבח
מכליו
Которые
могут
вывести
из
себя
любую
кухню.
הם
לא
מפסיקים
לרגע
Они
не
останавливаются
ни
на
секунду,
ומיותר
להוסיף
ש...
И
излишне
добавлять,
что...
איך
שהם
רוקדים
זה
משגע
Как
же
они
танцуют,
это
сводит
с
ума!
סטפס
כאלה
לא
שמעת
לא
ראית
בחיי
Такого
степа
ты
не
слышала,
не
видела
в
жизни!
יודעים
כל
כך
יפה
להתנועע
Так
красиво
двигаются,
לראות
אותם
רוקדים
זה
משגע
Видеть,
как
они
танцуют
– настоящее
безумие!
איך
שהם
רוקדים
זה
משגע
Как
же
они
танцуют,
это
сводит
с
ума!
סטפס
כאלה
לא
ראית
בחיי
Такого
степа
ты
не
видела
в
жизни!
יודעים
כל
כך
יפה
להתנועע
Так
красиво
двигаются,
לראות
אותם
רוקדים
זה
משגע
Видеть,
как
они
танцуют
– настоящее
безумие!
וכך
כל
ערב
הם
יוצאים
И
так
каждый
вечер
они
выходят,
ובסוף
כשהם
גומרים
И
в
конце,
когда
заканчивают,
חוזרים
עמוק
למטה
Возвращаются
глубоко
вниз,
מחזירים
את
הבלטה
Кладут
половицу
на
место,
וזוהי
הבלטה
И
это
половица,
וזוהי
הבלטה
И
это
половица,
וזוהי
הבלדה
И
это
баллада
על
ארי,
ארי
ודרצ'י
Об
Ари,
Ари
и
Дерчи
דרצ'י...
דרצ'י...
דרצ'י...
Дерчи...
Дерчи...
Дерчи...
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
הבלדה
על
ארי
ודרצ'י
Баллада
об
Ари
и
Дерчи
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
1
Habalada Al Ari Vedertz'i
2
Poogy 71'
3
Yo-Ya
4
אם היה לי לב זהב
5
She Looked Me in the Eye
6
Don't Pull that Trigger / Live
7
Prolog
8
Shir Malachim
9
Hi Kol-Kach Yaffa
10
Goliath
11
Mechakim Leshula
12
Hakdama Tizmortit + Tzafuf Baozen
13
הורה האחזות
14
Po Kavur Hakelev, Pt. 2
15
Pitom Lifnei 25 Shana
16
Eize Reayon
17
נתתי לה חיי - הופעה חיה בתיאטרון ירושלים 1974
18
Haim Ze Nachon Vehaim Ze Nora
19
Bayom Ubalayla
20
Shir Hamechiron, Pt. 2
21
Sukar Bathe
22
Sherut Atzmi
23
Yeled Mizdaken
24
Shiur Psanter, Pt. 2
25
Hatamnun Haiter
26
Sipurey Poogy 2
27
Sipurey Poogy 3
28
Lech Saper Lasavta
29
Shir Hatembel
30
Tango Tzfardeim
31
Shir Hatembel / Beavoda
32
Yodel
33
Kacha Hi Baemtza, Pt. 2
34
Kacha Hi Baemtza / Beavoda
35
Hapsanter
36
Mikre Shlulit
37
Hi Kol Kach Yaffa / Gidi
38
Chanan - Instrumental
39
Monolog / Yoni
40
Medina Ktana, Pt. 2
41
Suki Yaki Blues
42
Hamelech Silvester
43
Mivzak Yediot Aroch
44
Hamadan Kiri
45
Mivzak Yediot Katzar
46
Kacha Hi Baemtza, Pt. 1
47
Sof Hahatzaga Halayla
48
HaOlam Sameach
49
Haish Hachi Mair
50
Medina Ktana, Pt. 1
51
Inspector Pikeach
52
Hamagafaim Shel Baruch, Pt. 2
53
Sipuro Shel Baruch
54
Ochel T'atzipornaim, Pt. 2
55
Sipuro Shel Halilo Lombreta
56
Sof Ra Hakol Tov
57
Lo Kal Lihiyot Nagid
58
Hamelech Mambo - Pticha
59
נחמד
60
Kol Echad Omer Et Shelo
61
שיר המחירון
62
Karla
63
Mashke Kar Vetoses
64
Hashachen Mimul
65
Bito Shel Haikar
66
פה קבור הכלב
67
Azov Et Ze
68
Prestono Toname
69
Logi Gresko Metif Musar
70
Amarti Vebikashti
71
לא ידענו מה לעשות
72
Histaparti Bemadrid Vehitkalachti Beyavan
73
Hazarti Mijapan
74
Holchim El Poogy
75
Kara Ze Hadavar
76
Ma Ze Poogy?
77
Navie Melumad
78
Sailing with a Ship 'Round the World
79
Comando Plishti
80
Misrad Habotnim Ge'e Lehatzig
81
Shir Hamakolet, Pt. 1
82
Sipur Hamakolet
83
Sipurey Poogy 1
84
Lamrot Hakol
85
Hamisdaron Hamutzaf
86
Poogy Beitalya
87
Pinat Nagarut
88
סיפור הארון
89
Him Ze Nachon Ve Haim Ze Nora
90
Shiur Psanter
91
Mathematica
92
Rega Echad Tarira
93
Festival Poogy Shvat
94
Himnon Hayeled Mibrazil
95
Ogmat Nefesh
96
המגפיים של ברוך
97
Chavero Hatov Shel Baruch
98
אוכל ת'ציפורניים
99
Ba'ayotav Shel Hayeled
100
Rosh Kmo Ventil
101
Dimitri Demikulu
102
Hozer Lihiyot Batlan
103
Natati La Chayay - Playback
104
Lo Yadanu Ma La'asot / Girsat Takliton
105
Morris & His Turtle
106
Lesson in Love
107
Sherut Atzmi / Skitza
108
Hatikva
109
You Are My Soul
110
Romiya Veyoel
111
Monolog / Alon
112
Habalada Al Ari Vedertz'i / Hahatchala
113
Monolog / Gidi
114
Tzafuf Baozen / Beavoda
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.