Kaveret - Habalada Al Ari Vedertz'i - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Habalada Al Ari Vedertz'i - כוורתÜbersetzung ins Russische




Habalada Al Ari Vedertz'i
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
(תנו לי בבקשה מוזיקה של חושך)
(Дайте мне, пожалуйста, музыку тьмы)
באור הירח ובאור הכוכבים
В свете луны и свете звезд,
כשהשקט מדבר בשביל עצמו בהנהונים
Когда тишина говорит сама с собой кивками,
והלילה כבר ירד על היקום ועל בת ים והרוח מנשבת
И ночь уже опустилась на вселенную и на Бат-Ям, и ветер дует,
ונשמע קולו של תן
И слышен вой шакала.
באור הירח ובאור הכוכבים
В свете луны и свете звезд,
כשהשקט מדבר בשביל עצמו בהנהונים
Когда тишина говорит сама с собой кивками,
והלילה כבר ירד על היקום ועל בת ים והרוח מנשבת
И ночь уже опустилась на вселенную и на Бат-Ям, и ветер дует,
ונשמע קולו של תן
И слышен вой шакала.
בתוך בית השכן עמוק ביער לא מוכר
В доме соседа, глубоко в незнакомом лесу,
ישנה בדד גברת בחדרה המסוגר
Спит одна в своей запертой комнате женщина,
ופתאום בלטה זזה ועולות מן הרצפה
И вдруг половица сдвигается, и из-под пола поднимаются
שתי דמויות מעורפלות, שנראות ממש זוועה
Две смутные фигуры, выглядящие очень жутко.
האשה עודה חולמת ואיננה מרגישה
Женщина всё ещё видит сны и не чувствует,
שהצמד המוזר הזה קרב אל המיטה
Что эта странная парочка приближается к кровати.
האחד באופן די מחריד סופר בלחישה
Один довольно жутким образом шепчет счет,
השני מרים ידיו ומוכן לפעולה...
Второй поднимает руки и готов к действию...
ו...
И...
איך שהם רוקדים זה משגע
Как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא שמעת לא ראית בחיי
Такого степа ты не слышала, не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
איך שהם רוקדים...
Как же они танцуют...
מתחת לרצפה גרים הצמד המוזר
Под полом живёт эта странная парочка,
עובדים על צעדים ומשפרים ת'הופעה
Работают над шагами и улучшают выступление.
בשתיים עשרה וחצי, לעיני הכוכבים
В двенадцать тридцать, на глазах у звезд,
עולים הם מלמטה ונותנים כמה קטעים
Они поднимаются снизу и выдают пару номеров.
עבדו כפועלי בניין לפני עשרים שנה
Двадцать лет назад работали строителями,
ובטעות הם נרדמו כששמו ת'רצפה
И случайно уснули, когда клали пол.
וכשפקחו עיניים, וראו שהם חיים
А когда открыли глаза и увидели, что живы,
פתחו במחולות, ועד היום הם לא סוגרים
Пустились в пляс, и до сих пор не останавливаются.
ואיך שהם רוקדים זה משגע
И как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא שמעת לא ראית בחיי
Такого степа ты не слышала, не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
(תנו לי בבקשה מוסיקה של בוקר)
(Дайте мне, пожалуйста, музыку утра)
על הבוקר צ'יק צ'ק היא קמה
Утром чик-чик она встаёт,
מחליפה סדין ופיג'מה
Меняет простыню и пижаму,
לא שואלת איפה ולמה
Не спрашивает где и почему,
בטח זה רק חלום
Наверно, это был всего лишь сон.
הרצפה מאוד מלוכלכת
Пол очень грязный,
בלי הרהור אותה היא שוטפת
Без раздумий она его моет,
בפינה יושבת, סורגת
В углу сидит, вяжет,
ככה עובר היום
Так проходит день.
ובינתיים, ממש מתחתיה
А тем временем, прямо под ней,
חברינו ארי ודרצ'י
Наши друзья Ари и Дерчи
מעסיקים את עצמם בתמרוני רגליים מהפכניים
Занимаются революционными движениями ног,
שיכולים להוציא מטבח מכליו
Которые могут вывести из себя любую кухню.
הם לא מפסיקים לרגע
Они не останавливаются ни на секунду,
ומיותר להוסיף ש...
И излишне добавлять, что...
איך שהם רוקדים זה משגע
Как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא שמעת לא ראית בחיי
Такого степа ты не слышала, не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
איך שהם רוקדים זה משגע
Как же они танцуют, это сводит с ума!
סטפס כאלה לא ראית בחיי
Такого степа ты не видела в жизни!
יודעים כל כך יפה להתנועע
Так красиво двигаются,
לראות אותם רוקדים זה משגע
Видеть, как они танцуют настоящее безумие!
וכך כל ערב הם יוצאים
И так каждый вечер они выходят,
ובסוף כשהם גומרים
И в конце, когда заканчивают,
חוזרים עמוק למטה
Возвращаются глубоко вниз,
מחזירים את הבלטה
Кладут половицу на место,
וזוהי הבלטה
И это половица,
וזוהי הבלטה
И это половица,
וזוהי הבלדה
И это баллада
על ארי, ארי ודרצ'י
Об Ари, Ари и Дерчи
דרצ'י... דרצ'י... דרצ'י...
Дерчи... Дерчи... Дерчи...
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи
הבלדה על ארי ודרצ'י
Баллада об Ари и Дерчи





Kaveret - Kaveret Bekufsa (Anthology / 1971-1976)
Album
Kaveret Bekufsa (Anthology / 1971-1976)
Veröffentlichungsdatum
01-09-2013

1 Habalada Al Ari Vedertz'i
2 Poogy 71'
3 Yo-Ya
4 אם היה לי לב זהב
5 She Looked Me in the Eye
6 Don't Pull that Trigger / Live
7 Prolog
8 Shir Malachim
9 Hi Kol-Kach Yaffa
10 Goliath
11 Mechakim Leshula
12 Hakdama Tizmortit + Tzafuf Baozen
13 הורה האחזות
14 Po Kavur Hakelev, Pt. 2
15 Pitom Lifnei 25 Shana
16 Eize Reayon
17 נתתי לה חיי - הופעה חיה בתיאטרון ירושלים 1974
18 Haim Ze Nachon Vehaim Ze Nora
19 Bayom Ubalayla
20 Shir Hamechiron, Pt. 2
21 Sukar Bathe
22 Sherut Atzmi
23 Yeled Mizdaken
24 Shiur Psanter, Pt. 2
25 Hatamnun Haiter
26 Sipurey Poogy 2
27 Sipurey Poogy 3
28 Lech Saper Lasavta
29 Shir Hatembel
30 Tango Tzfardeim
31 Shir Hatembel / Beavoda
32 Yodel
33 Kacha Hi Baemtza, Pt. 2
34 Kacha Hi Baemtza / Beavoda
35 Hapsanter
36 Mikre Shlulit
37 Hi Kol Kach Yaffa / Gidi
38 Chanan - Instrumental
39 Monolog / Yoni
40 Medina Ktana, Pt. 2
41 Suki Yaki Blues
42 Hamelech Silvester
43 Mivzak Yediot Aroch
44 Hamadan Kiri
45 Mivzak Yediot Katzar
46 Kacha Hi Baemtza, Pt. 1
47 Sof Hahatzaga Halayla
48 HaOlam Sameach
49 Haish Hachi Mair
50 Medina Ktana, Pt. 1
51 Inspector Pikeach
52 Hamagafaim Shel Baruch, Pt. 2
53 Sipuro Shel Baruch
54 Ochel T'atzipornaim, Pt. 2
55 Sipuro Shel Halilo Lombreta
56 Sof Ra Hakol Tov
57 Lo Kal Lihiyot Nagid
58 Hamelech Mambo - Pticha
59 נחמד
60 Kol Echad Omer Et Shelo
61 שיר המחירון
62 Karla
63 Mashke Kar Vetoses
64 Hashachen Mimul
65 Bito Shel Haikar
66 פה קבור הכלב
67 Azov Et Ze
68 Prestono Toname
69 Logi Gresko Metif Musar
70 Amarti Vebikashti
71 לא ידענו מה לעשות
72 Histaparti Bemadrid Vehitkalachti Beyavan
73 Hazarti Mijapan
74 Holchim El Poogy
75 Kara Ze Hadavar
76 Ma Ze Poogy?
77 Navie Melumad
78 Sailing with a Ship 'Round the World
79 Comando Plishti
80 Misrad Habotnim Ge'e Lehatzig
81 Shir Hamakolet, Pt. 1
82 Sipur Hamakolet
83 Sipurey Poogy 1
84 Lamrot Hakol
85 Hamisdaron Hamutzaf
86 Poogy Beitalya
87 Pinat Nagarut
88 סיפור הארון
89 Him Ze Nachon Ve Haim Ze Nora
90 Shiur Psanter
91 Mathematica
92 Rega Echad Tarira
93 Festival Poogy Shvat
94 Himnon Hayeled Mibrazil
95 Ogmat Nefesh
96 המגפיים של ברוך
97 Chavero Hatov Shel Baruch
98 אוכל ת'ציפורניים
99 Ba'ayotav Shel Hayeled
100 Rosh Kmo Ventil
101 Dimitri Demikulu
102 Hozer Lihiyot Batlan
103 Natati La Chayay - Playback
104 Lo Yadanu Ma La'asot / Girsat Takliton
105 Morris & His Turtle
106 Lesson in Love
107 Sherut Atzmi / Skitza
108 Hatikva
109 You Are My Soul
110 Romiya Veyoel
111 Monolog / Alon
112 Habalada Al Ari Vedertz'i / Hahatchala
113 Monolog / Gidi
114 Tzafuf Baozen / Beavoda

Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.