kepa - mayday! - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

mayday! - kepaÜbersetzung ins Englische




mayday!
mayday!
Mayday necesito ayuda urgente
Mayday, I need help urgently,
Hace tiempo que quiero cambiarme de ambiente
I've wanted to change my environment for a while now,
que no voy a ser joven pa' siempre
I know I won't be young forever,
Es algo que me está torturando la mente
It's something that's been torturing my mind,
No me costó madurar
It wasn't hard for me to grow up,
Me salió muy natural
It came very naturally to me,
Cuando se me fue el aita
When my dad passed away,
Todo tuvo que cambiar
Everything had to change,
Siempre supe adaptarme al dolor en mis carnes
I always knew how to adapt to the pain in my flesh,
A un pecho que me arde
To a burning chest,
A estar siempre hasta tarde
To always being up late,
Mayday no me comprende la gente
Mayday, people don't understand me,
No tengo amigos los perdí recientemente
I have no friends, I lost them recently,
Tengo una mente que me lleva hacia la muerte
I have a mind that leads me towards death,
Y par de bitches que quieren hincarme el diente
And a couple of bitches who want to sink their teeth into me,
No me da no me da miedo arriesgar
I'm not afraid to take risks, girl,
Porque no tengo nada que perder yeah
Because I have nothing to lose, yeah,
Persigo algo que parece irreal
I'm chasing something that seems unreal,
Me dicen que voy a acabar muy mal yeah
They tell me I'm going to end up badly, yeah,
Todo puede cambiar en un momento
Everything can change in a moment,
Por eso ahora intento vivir más lento
That's why I'm trying to live slower now,
Y así acabo preso del pensamiento
And so I end up a prisoner of thought,
Porque a veces no bien lo que siento
Because sometimes I don't know what I feel,
No lo que siento
I don't know what I feel,
Mayday necesito ayuda urgente
Mayday, I need help urgently,
Hace tiempo que quiero cambiarme de ambiente
I've wanted to change my environment for a while now,
que no voy a ser joven pa' siempre
I know I won't be young forever,
Es algo que me está torturando la mente
It's something that's been torturing my mind,
No me costó madurar
It wasn't hard for me to grow up,
Me salió muy natural
It came very naturally to me,
Cuando se me fue el aita
When my dad passed away,
Todo tuvo que cambiar
Everything had to change,
Siempre supe adaptarme al dolor en mis carnes
I always knew how to adapt to the pain in my flesh,
A un pecho que me arde
To a burning chest,
A estar siempre hasta tarde
To always being up late,





Autoren: Kepa Becerra Pena


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.