kimaguren - 天国の郵便ポスト - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

天国の郵便ポスト - kimagurenÜbersetzung ins Deutsche




天国の郵便ポスト
Himmelspostbriefkasten
君へ
An dich
元気にしてるか? 今も...。
Geht es dir gut? Auch jetzt noch...
拝啓 あなたへ
Sehr geehrte/r, an dich
もしも僕の声が届くならね
Falls meine Stimme dich erreicht
あの頃の言葉で
Mit den Worten von damals
想いを手紙にのせて
Trage ich meine Gedanken in diesem Brief
どこからはじめればいい?
Wo soll ich nur anfangen?
ごめんなさい ありがとう... それだけじゃない
Es tut mir leid, danke... das reicht nicht
会いたいけど 会えないの 分かってるよ
Ich möchte dich sehen, doch ich weiß, es geht nicht
あなたはもう ここにいない事
Denn du bist nicht mehr hier
るるる... るるる... るるる... るるるるるる
Lalala... lalala... lalala... lalalalala
またあなたのいない朝が来るけど
Wieder kommt ein Morgen ohne dich
未だにいなくなった気がしないんだよ
Doch ich habe das Gefühl, du bist noch da
頭よぎる 頬を涙がつたう 泣いてる
Tränen fließen über meine Wangen, ich weine
年齢を日々重ねる僕と
Während ich älter werde
永遠に同じあなたの笑顔
Bleibt dein Lächeln für immer gleich
いつの間にか追い越した
Irgendwann habe ich dich überholt
あなた さらば
Leb wohl, du
雲の上に住む人達へ
An die Menschen oben in den Wolken
その赤い郵便ポストは
Dieser rote Briefkasten
この世に忘れし心届けよ
Möge die vergessenen Herzen dieser Welt zustellen
「いつか逢える時までまたね...」
"Bis wir uns wieder sehen, auf Wiedersehen..."
その言葉さえ言えずに ハナレ カナタへ
Doch selbst das konnte ich nicht sagen, nun bist du fern
今もお元気ですか?
Geht es dir jetzt gut?
僕は涙見せずに頑張っています
Ich versuche, ohne Tränen stark zu sein
今度逢う日には頑張ったねって言ってください
Wenn wir uns wieder sehen, sag: "Du hast dich toll geschlagen"
今日も誰にも会いたくありません
Heute möchte ich niemanden treffen
何もする気もおきません
Ich habe keine Lust auf irgendwas
どうすればいいのか分からない
Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll
ただひとりでいるのが辛くて仕方ない
Es ist einfach zu schwer, allein zu sein
いつも安心させてくれた
Du hast mir immer Sicherheit gegeben
むしろいるだけで支えだった
Allein deine Anwesenheit war Halt
それなのに僕の前から
Und trotzdem bist du vor meinen Augen
消えた あなた
Verschwunden, du
遠く彼方 旅立った人へ
An dich, der/die in die Ferne ging
その赤い郵便ポストは
Dieser rote Briefkasten
この世に残し心届けよ
Möge die hinterbliebenen Herzen erreichen
ある日の朝 ペンを握った
Eines Morgens nahm ich den Stift
あなたに手紙を書くことにした
Und schrieb dir einen Brief
心の穴 埋めるように
Um das Loch in meinem Herzen
次から次へと文字を並べた
Mit Wort um Wort zu füllen
また会える日を待ち望んで 震える手 涙流して
Ich warte auf den Tag, an dem wir uns wieder sehen, meine Hand zittert, Tränen fallen
溜めこんだ言葉を綴った
Ich schrieb all die angestauten Worte
まだ胸は痛んだまま あなたは帰ってこないんだな
Mein Herz tut immer noch weh, denn du kommst nicht zurück
せめて一言だけでも届けばいいのにな...
Wenn nur ein einziges Wort dich erreichen könnte...
「いつか逢える時までまたね...」
"Bis wir uns wieder sehen, auf Wiedersehen..."
その言葉さえ言えずに ハナレ カナタへ
Doch selbst das konnte ich nicht sagen, nun bist du fern
今もお元気ですか?
Geht es dir jetzt gut?
僕は涙見せずに頑張っています
Ich versuche, ohne Tränen stark zu sein
今度逢う日には頑張ったねって言ってください
Wenn wir uns wieder sehen, sag: "Du hast dich toll geschlagen"
るるる... るるる... るるる... るるるるるる
Lalala... lalala... lalala... lalalalala
君へ
An dich
いつも見守っているよ...。
Ich passe auf dich auf, immer...
雲の上から君を、今もこの先も。
Von oben in den Wolken, jetzt und für immer.
元気にしているよ。突然いなくなってごめんね。
Mir geht's gut. Es tut mir leid, dass ich plötzlich weg war.
本当に、本当によく頑張ったね。
Du hast wirklich, wirklich toll gekämpft.
いつかまた逢えるのを楽しみにさせて。
Ich freue mich auf den Tag, an dem wir uns wiedersehen.





Autoren: Kurei, Iseki, kurei, iseki


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.