Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
me
over
to
your
house
to
meet
your
family
Introduced
me
to
them
saying
that
you'll
marry
Du
hast
mich
zu
dir
nach
Hause
gebracht,
um
deine
Familie
kennenzulernen.
Du
hast
mich
ihnen
vorgestellt
und
gesagt,
dass
du
mich
heiraten
wirst.
Me
Then
you
look
me
in
my
eye
and
say
it's
just
Dann
hast
du
mir
in
die
Augen
geschaut
und
gesagt,
es
sei
nur
A
joke
Then
you
kiss
me
and
I
smile,
did
you
even
ein
Witz.
Dann
hast
du
mich
geküsst
und
ich
habe
gelächelt,
wusstest
du
überhaupt,
When
you
say
that
kind
of
thing
I
be
excited
Got
me
hoping
one
day
you,
you
would
really
mean
it
Wenn
du
so
etwas
sagst,
bin
ich
aufgeregt.
Ich
habe
gehofft,
dass
du
es
eines
Tages
wirklich
ernst
meinen
würdest.
Always
thought
that
I
would
make
a
fool
of
someone
else
Ich
dachte
immer,
ich
würde
jemand
anderen
zum
Narren
halten.
Now
you're
only
gonna
make
me
make
one
of
myself
Jetzt
machst
du
nur,
dass
ich
mich
selbst
zum
Narren
mache.
I
guess
that
flowers
aren't
just
used
for
big
apologies
Ich
schätze,
Blumen
sind
nicht
nur
für
große
Entschuldigungen
da.
I
guess
I
should've
been
more
conscious
how
you
spoke
to
me
Ich
schätze,
ich
hätte
bewusster
darauf
achten
sollen,
wie
du
mit
mir
sprichst.
Cause
when
we
fight
I
give
you
space
and
not
communicate
Denn
wenn
wir
uns
streiten,
gebe
ich
dir
Raum
und
kommuniziere
nicht.
And
for
a
while
I
thought
that
I
should
appreciate
Maybe
I
was
holding
on
to
what
I
thought
you
Und
eine
Zeit
lang
dachte
ich,
ich
sollte
das
schätzen.
Vielleicht
habe
ich
an
dem
festgehalten,
was
ich
dachte,
wer
du
Were
But
when
you
think
so
hard
eventually
it
starts
to
hurt
wärst.
Aber
wenn
man
so
viel
nachdenkt,
fängt
es
irgendwann
an
weh
zu
tun.
The
vision
of
you
in
my
head,
but
now
I
know
Das
Bild
von
dir
in
meinem
Kopf,
aber
jetzt
weiß
ich,
It's
untrue
Young
people
fall
for
the
wrong
people,
guess
es
ist
unwahr.
Junge
Leute
verlieben
sich
in
die
falschen
Personen,
ich
schätze,
My
one
was
you
I
was
getting
any
flight
so
we
could
make
meiner
warst
du.
Ich
habe
jeden
Flug
gebucht,
damit
es
klappen
könnte.
It
work
You
ignored
me,
could've
told
me
you
were
Du
hast
mich
ignoriert,
hättest
mir
sagen
können,
dass
du
Seeing
her
And
kinda
hate
myself
for
justifying
your
sie
triffst.
Und
ich
hasse
mich
selbst
dafür,
dass
ich
deine
Mistakes
It
took
a
minute,
but
I
learned
that
shit
Fehler
rechtfertige.
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
ich
habe
es
The
hard
way
Who
are
you
to
tell
me
I
can't
be
heartbroken
auf
die
harte
Tour
gelernt.
Wer
bist
du,
dass
du
mir
sagst,
ich
darf
nicht
untröstlich
sein?
Babe,
you
had
the
chance,
the
door
for
you
was
open
Schatz,
du
hattest
die
Chance,
die
Tür
stand
für
dich
offen.
If
it's
what
you
need
to
tell
yourself
to
sleep
at
night
Wenn
es
das
ist,
was
du
dir
selbst
sagen
musst,
um
nachts
schlafen
zu
können,
Pretend
I
haven't
found
a
man
who
finally
treats
me
right
tu
so,
als
hätte
ich
keinen
Mann
gefunden,
der
mich
endlich
richtig
behandelt.
I
guess
that
flowers
aren't
just
used
for
big
apologies
Ich
schätze,
Blumen
sind
nicht
nur
für
große
Entschuldigungen
da.
I
guess
I
should've
been
more
conscious
how
you
spoke
to
me
Ich
schätze,
ich
hätte
bewusster
sein
sollen,
wie
du
mit
mir
gesprochen
hast.
Cause
when
we
fight
I
give
you
space
and
not
communicate
Denn
wenn
wir
uns
streiten,
gebe
ich
dir
Raum
und
kommuniziere
nicht.
And
for
a
while
I
thought
that
I
should
appreciate
Maybe
I
was
holding
on
to
what
I
thought
you
Und
eine
Zeit
lang
dachte
ich,
ich
sollte
das
schätzen.
Vielleicht
habe
ich
an
dem
festgehalten,
was
ich
dachte,
wer
du
Were
But
when
you
thick
so
hard
eventually
it
starts
to
hurt
wärst.
Aber
wenn
man
so
*angestrengt*
nachdenkt,
fängt
es
irgendwann
an,
weh
zu
tun.
The
vision
of
you
in
my
head,
but
now
I
know
Das
Bild
von
dir
in
meinem
Kopf,
aber
jetzt
weiß
ich,
It's
untrue
Young
people
fall
for
the
wrong
people,
guess
es
ist
unwahr.
Junge
Leute
verlieben
sich
in
die
falschen
Personen.
Ich
schätze,
My
one
was
you
meiner
warst
du.
If
there's
anything
I
learned
is
you
should
watch
yourself
Wenn
ich
etwas
gelernt
habe,
dann,
dass
man
auf
sich
selbst
aufpassen
sollte.
If
it's
hurting
you
then
leave
and
go
get
some
help
Wenn
es
dich
verletzt,
dann
geh
und
hol
dir
Hilfe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Penton Lewis
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.