Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
quanto
tempo
non
vedo
la
gente
How
long
has
it
been
since
I've
seen
people?
Che
ora
è?
Sono
le
sette
What
time
is
it?
It's
seven
PM.
E
da
due
giorni
che
non
chiudo
occhio
I
haven't
closed
my
eyes
for
two
days.
Scorre
il
mio
tempo,
giran
le
lancette
My
time
flows,
the
hands
turn.
Ormai
nessuno
si
ricorda
di
me
Now
no
one
remembers
me.
Non
bevo,
non
mangio
e
comunque
sbocco
I
don't
drink,
I
don't
eat,
but
I
still
lose
it.
Sono
portato
a
perdere
I'm
destined
to
lose.
Per
tutti
voi
For
all
of
you,
Faccio
il
malocchio
I
give
the
evil
eye.
Perdo
tempo,
perdo
ore
I
waste
time,
I
waste
hours.
Siamo
sconosciuti
We
are
strangers.
Perdo
mente
e
colore
I
lose
my
mind
and
my
color.
Per
troppi
abusi
For
too
much
abuse.
"Chi
non
ha
passato,
se
lo
inventa
"Those
who
haven't
experienced
it,
make
it
up,
Per
dar
peso
alle
parole
che
dice"
To
give
weight
to
the
words
they
say."
A
me
non
frega
un
cazzo
di
cosa
lei
dice
I
don't
give
a
damn
about
what
she
says.
Fanculo
a
te
intanto
io
mi
leggo
Nietzsche
Fuck
you,
meanwhile
I'm
reading
Nietzsche.
Da
quanto
tempo
non
vedo
la
gente
How
long
has
it
been
since
I've
seen
people?
Che
ora
è?
Sono
le
sette
What
time
is
it?
It's
seven
PM.
E
da
due
giorni
che
non
chiudo
occhio
I
haven't
closed
my
eyes
for
two
days.
Scorre
il
mio
tempo,
giran
le
lancette
My
time
flows,
the
hands
turn.
Devi
correre
You
have
to
run.
Quando
vedi
tutto
rosso
devi
correre
When
you
see
everything
red
you
have
to
run.
Correre,
Correre,
Correre
Run,
Run,
Run.
Se
vedi
questa
gente
devi
correre
If
you
see
these
people
you
have
to
run.
Correre,
Correre,
Correre
Run,
Run,
Run.
Sei
in
ritardo,
perdi
il
treno
devi
correre
You're
late,
you
miss
the
train
you
have
to
run.
Correre,
Correre,
Correre
Run,
Run,
Run.
Hai
perso
il
treno
della
tua
vita
devi
correre
You
missed
the
train
of
your
life
you
have
to
run.
Correre,
Correre
Run,
Run.
Son
giorni
che
rimango
nella
mia
volta
di
vetro
I've
been
staying
in
my
glass
dome
for
days.
Questa
prigione
è
più
confortante
di
fuori
This
prison
is
more
comforting
than
outside.
Non
mi
sento
bene
o
felice,
ma
non
metto
la
retro
I
don't
feel
good
or
happy,
but
I'm
not
going
back.
Vivo
solo
di
flashback
e
Instagram
stories
I
only
live
on
flashbacks
and
Instagram
stories.
Ti
sembra
vita
questa?
Does
this
seem
like
life
to
you?
Non
intendo
la
mia,
la
tua
I
don't
mean
mine,
yours.
Fatta
di
fama
e
disonesta
Made
of
fame
and
dishonesty.
Resta,
non
far
la
triste
a
Stay,
don't
play
sad
to
Ah,
fai
la
spessa
Ah,
you
act
tough.
Nessuno
vuole
restar
qua
Nobody
wants
to
stay
here.
O
che
tu
resta
qua
Or
that
you
stay
here.
Da
quanto
tempo
non
vedo
la
gente
How
long
has
it
been
since
I've
seen
people?
Che
ora
è?
Sono
le
sette
What
time
is
it?
It's
seven
PM.
E
da
due
giorni
che
non
chiudo
occhio
I
haven't
closed
my
eyes
for
two
days.
Scorre
il
mio
tempo,
giran
le
lancette
My
time
flows,
the
hands
turn.
Devi
correre
You
have
to
run.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Riccardo Campisi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.