malanova - 7pm (Corri) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

7pm (Corri) - malanovaÜbersetzung ins Englische




7pm (Corri)
7pm (Run)
Da quanto tempo non vedo la gente
How long has it been since I've seen people?
Che ora è? Sono le sette
What time is it? It's seven PM.
E da due giorni che non chiudo occhio
I haven't closed my eyes for two days.
Scorre il mio tempo, giran le lancette
My time flows, the hands turn.
Ormai nessuno si ricorda di me
Now no one remembers me.
Non bevo, non mangio e comunque sbocco
I don't drink, I don't eat, but I still lose it.
Sono portato a perdere
I'm destined to lose.
Per tutti voi
For all of you,
Faccio il malocchio
I give the evil eye.
Perdo tempo, perdo ore
I waste time, I waste hours.
Siamo sconosciuti
We are strangers.
Perdo mente e colore
I lose my mind and my color.
Amore
My love.
Per troppi abusi
For too much abuse.
"Chi non ha passato, se lo inventa
"Those who haven't experienced it, make it up,
Per dar peso alle parole che dice"
To give weight to the words they say."
A me non frega un cazzo di cosa lei dice
I don't give a damn about what she says.
Fanculo a te intanto io mi leggo Nietzsche
Fuck you, meanwhile I'm reading Nietzsche.
Da quanto tempo non vedo la gente
How long has it been since I've seen people?
Che ora è? Sono le sette
What time is it? It's seven PM.
E da due giorni che non chiudo occhio
I haven't closed my eyes for two days.
Scorre il mio tempo, giran le lancette
My time flows, the hands turn.
Devi correre
You have to run.
Quando vedi tutto rosso devi correre
When you see everything red you have to run.
Correre, Correre, Correre
Run, Run, Run.
Corri
Run.
Se vedi questa gente devi correre
If you see these people you have to run.
Correre, Correre, Correre
Run, Run, Run.
Corri
Run.
Sei in ritardo, perdi il treno devi correre
You're late, you miss the train you have to run.
Correre, Correre, Correre
Run, Run, Run.
Hai perso il treno della tua vita devi correre
You missed the train of your life you have to run.
Correre, Correre
Run, Run.
Son giorni che rimango nella mia volta di vetro
I've been staying in my glass dome for days.
Questa prigione è più confortante di fuori
This prison is more comforting than outside.
Non mi sento bene o felice, ma non metto la retro
I don't feel good or happy, but I'm not going back.
Vivo solo di flashback e Instagram stories
I only live on flashbacks and Instagram stories.
Ti sembra vita questa?
Does this seem like life to you?
Non intendo la mia, la tua
I don't mean mine, yours.
Fatta di fama e disonesta
Made of fame and dishonesty.
Resta, non far la triste a
Stay, don't play sad to
Far la messa
Go to mass.
Ah, fai la spessa
Ah, you act tough.
Nessuno vuole restar qua
Nobody wants to stay here.
O che tu resta qua
Or that you stay here.
Da quanto tempo non vedo la gente
How long has it been since I've seen people?
Che ora è? Sono le sette
What time is it? It's seven PM.
E da due giorni che non chiudo occhio
I haven't closed my eyes for two days.
Scorre il mio tempo, giran le lancette
My time flows, the hands turn.
Devi correre
You have to run.





Autoren: Riccardo Campisi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.