malanova - DNA (feat. Argyo & Yan) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

DNA (feat. Argyo & Yan) - malanovaÜbersetzung ins Englische




DNA (feat. Argyo & Yan)
DNA (feat. Argyo & Yan)
Da Nessun Ambiente, fra
From No Environment, bro
DNA
DNA
C'è lo scritto proprio qua, nel
It's written right here, in my
DNA
DNA
Fiero meticcio originale, mai purosangue
Proud original mutt, never purebred
Siamo nati senza niente e da nessuna parte
We were born with nothing and from nowhere
Mi ricordo quando tornavo a casa da scuola
I remember coming home from school
Alle medie, quando l'ansia era ancora poca
Middle school, when anxiety was still low
E la preoccupazione fra, era che non piova
And the worry, girl, was that it wouldn't rain
Per trovare un amico e scambiare una parola
So I could find a friend and exchange a word
Anche se uscire a volte era più che un optional
Even though going out sometimes was more than optional
Preferivo stare a casa con l'Xbox su Forza
I preferred staying home with the Xbox playing Forza
A guidare tutte cose, tipo una Porsche fra
Driving all kinds of things, like a Porsche, girl
Perché non c'era nella realtà e così si sognava
Because it wasn't there in reality, so I dreamed
Mai fumato marijuana, lo so sembro sfigato
Never smoked marijuana, I know I seem lame
Ma non mi dare addosso, fidati non son scontato
But don't come at me, trust me, I'm not predictable
Io nella vita metto sentimenti, metto pathos
I put feelings into life, I put pathos
E tu da me puoi fare solo apprendistato
And you can only do an apprenticeship with me
Sei grande e grosso, sei il migliore credi
You're big and tough, you think you're the best
Io sulla tua credenza alzo solo medi
I just raise my middle finger to your beliefs
Perché è da quelle medie che non siamo mai seri
Because since middle school we've never been serious
Ed è per questo che ci sentiamo ancora veri
And that's why we still feel real
Prendi per il culo e che cada tu ci speri
You make fun of me, you hope I fall
Ma sto volo non lo preso e i miei non sono ancora fieri
But I haven't taken that flight yet, and my parents aren't proud yet
Risolverò qualcosa, anche se non ci credi
I'll fix something, even if you don't believe it
Tanto manco mi vedi
You don't even see me anyway
Fate i seri
Act serious
Non mi interessa e onestamente me ne fotto
I don't care and honestly I don't give a fuck
Da quando son bambino che nella vita mia corro
I've been running my whole life since I was a kid
Talmente tanto che oramai ho il fiato corto
So much that now I'm short of breath
E se i pensieri sono navi la mia mente è un porto
And if thoughts are ships, my mind is a harbor
Da Nessun Ambiente, fra
From No Environment, bro
DNA
DNA
C'è lo scritto proprio qua, nel
It's written right here, in my
DNA
DNA
Fiero meticcio originale, mai purosangue
Proud original mutt, never purebred
Siamo nati senza niente e da nessuna parte
We were born with nothing and from nowhere
La mia famiglia è up, nel
My family is up, in my
DNA
DNA
Li porto tutti qua nel
I carry them all here in my
DNA
DNA
Frate in strada non ti becco
Bro I don't see you on the streets
Non veniamo dalla strada, perché abbiamo un tetto
We don't come from the streets, because we have a roof
Questi parlano e io faccio da solo
These guys talk and I do it myself
La famiglia non si conta è come una parte del corpo
Family is not counted, it's like a part of the body
Nel DNA, nel DNA
In the DNA, in the DNA
Pompato dal sangue nel cuore della città
Pumped by the blood in the heart of the city
Da Nessun Ambiente, fra
From No Environment, bro
DNA
DNA
C'è lo scritto proprio qua, nel
It's written right here, in my
DNA
DNA
Fiero meticcio originale, mai purosangue
Proud original mutt, never purebred
Siamo nati senza niente e da nessuna parte
We were born with nothing and from nowhere
Vivo la vita da Slime, sono offline
I live life like Slime, I'm offline
Fotto pute conosciute online
I fuck bitches I met online
Sono aspro come lime
I'm sour like lime
Troppa acqua, su di me negro
Too much water, on me nigga
Lei si spacca
She breaks down
Quando la scopo, negro
When I fuck her, nigga
Si le do una pacca
If I give her a slap
AhAhAh, sto facendo solo trap
AhAhAh, I'm just doing trap
Se tengo racks
If I have racks
Non sono in bank
I'm not in bank
Rido, rido
I laugh, I laugh
Sono un signorino
I'm a gentleman
Autografo un contratto
I autograph a contract
E mentre firmo tengo alzato il dito
And while I sign I keep my finger up
Tengo alzato il dito, sto facendo swag
I keep my finger up, I'm doing swag
Non puoi capire la vera sauce, negro
You can't understand the real sauce, nigga
Sei soltanto una bitchass
You're just a bitchass
Son cresciuto per la street
I grew up for the street
Affanculo questa bitch
Fuck this bitch
Sto fumando solo weed
I'm only smoking weed
THC dentro il sangue
THC in my blood
Blood, sopra di me sta puttana
Blood, this bitch is on top of me
Vuole il cazzo
She wants the dick
Lascio il mic, si ok
I drop the mic, yeah ok
DNA THC, non fotto pills
DNA THC, I don't fuck with pills
Parlo bene sopra il beat, in Irl
I speak well on the beat, in Irl
Mamma spero sia fiera
Mom I hope you're proud
Cerco di non darle alcune problema
I try not to give her some problems
Se non le piaci per me
If she doesn't like you to me
Rimani una scema
You remain a fool
Nel DNA come Kendrick
In DNA like Kendrick
Morirò con l'oro tra i denti
I'll die with gold in my teeth
Penso che voglio sprecare troppe estati adesso
I think I want to waste too many summers now
Sprecate troppe sbronze dentro quel cazzo di cesso
Wasted too many drunks in that fucking toilet
24H negro, son già nato depresso
24H nigga, I was already born depressed
Da Nessun Ambiente, fra
From No Environment, bro
DNA
DNA
C'è lo scritto proprio qua, nel
It's written right here, in my
DNA
DNA
Fiero meticcio originale, mai purosangue
Proud original mutt, never purebred
Siamo nati senza niente e da nessuna parte
We were born with nothing and from nowhere
La mia famiglia è up, nel
My family is up, in my
DNA
DNA
Li porto tutti qua nel
I carry them all here in my
DNA
DNA
Frate in strada non ti becco
Bro I don't see you on the streets
Non veniamo dalla strada, perché abbiamo un tetto
We don't come from the streets, because we have a roof
Questi parlano e io faccio da solo
These guys talk and I do it myself
La famiglia non si conta è come una parte del corpo
Family is not counted, it's like a part of the body
Nel DNA, nel DNA
In the DNA, in the DNA
Pompato dal sangue nel cuore della città
Pumped by the blood in the heart of the city
Da Nessun Ambiente, fra
From No Environment, bro
DNA
DNA
C'è lo scritto proprio qua, nel
It's written right here, in my
DNA
DNA
Fiero meticcio originale, mai purosangue
Proud original mutt, never purebred
Siamo nati senza niente e da nessuna parte
We were born with nothing and from nowhere





Autoren: Riccardo Campisi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.