Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu Hayat Benim
Эта жизнь моя
Bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
sikimde
değilsiniz
Эта
жизнь
моя,
эта
жизнь
моя,
эта
жизнь
моя,
мне
на
вас
плевать
Kafamın
içinde
giriyor
bu
şeytan
В
моей
голове
этот
дьявол
входит
Kulağıma
konuşan
garip
Bi
ses
var
Странный
голос
шепчет
мне
на
ухо
Gülmemi
sağlıyon
Sen
bide
esrar
Ты
заставляешь
меня
смеяться,
и
ты
тоже,
косяк
Kimse
anlamıyor
farklı
bisey
lan
Никто
не
понимает,
это
что-то
другое,
черт
возьми
inancımı
yitirdim
kaçma
Я
потерял
веру,
не
убегай
Ama
bu
sefer
farklı
bi
başka
Но
на
этот
раз
все
по-другому,
иначе
Dünyaya
geldigime
üzgünüm
saçma
Мне
жаль,
что
я
родился
на
свет,
это
абсурд
Başariyorum
gülmeyi
midemde
hapla
Я
умудряюсь
улыбаться
с
таблеткой
в
животе
Benim
Yürümemi
bekleme
artık
Больше
не
жди,
что
я
буду
идти
Ayakta
değilim
ve
hep
bi
karanlık
Я
не
стою
на
ногах,
и
всегда
темно
Sahte
maskelerden
fazla
Daraldım
Мне
надоели
фальшивые
маски
Sadece
İşleri
düşünce
Arandim
Мне
звонили,
только
когда
дела
шли
плохо
Dolup
taşıyor
ciğerime
özlem
Тоска
переполняет
мои
легкие
Benim
yangınımdan
Isındığın
közler
Угли,
которыми
ты
согрелся
от
моего
огня
ısın
ama
yanma
benim
gibi
грейся,
но
не
гори,
как
я
Bu
çocuk
her
gece
Yolları
gözler
Этот
ребенок
каждую
ночь
смотрит
на
дорогу
uyuşturucu
bağımlısı
ve
morfin
наркоман
и
морфий
Gözlerin
gibi
sende
hayalsin
Ты
как
мои
глаза,
ты
тоже
иллюзия
Ellerimde
gibi
son
nefesim
Как
мой
последний
вздох
Yürümesini
bilen
bi
bebeksin
Ты
ребенок,
который
умеет
ходить
Kaybettim
derken
seni
kazandım
Я
думал,
что
потерял,
но
нашел
тебя
Ama
yavaş
yavaş
kendim
azaldım
Но
постепенно
я
сам
уменьшился
Yalan
sözlere
çok
aldandım
Я
был
обманут
ложью
Merak
etmeyin
yaşamayı
başardım
Не
волнуйтесь,
я
выжил
Kanaat
ararken
hep
menfaaat
Ища
удовлетворение,
всегда
выгода
Çözüm
bulurken
bizmiyiz
kabahat
Разве
мы
виноваты
в
том,
что
нашли
решение?
Izin
vermedi
mutlu
olmayı
Не
позволила
быть
счастливой
Hayat
mapusundan
alamadık
beraat
Мы
не
смогли
получить
оправдания
из
тюрьмы
жизни
Bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
sikimde
değilsiniz
Эта
жизнь
моя,
эта
жизнь
моя,
эта
жизнь
моя,
мне
на
вас
плевать
Ben
sar
dedikçe
soyarlar
kabuk
Я
говорю
желтый,
а
они
сдирают
кожу
Elinde
bi
kaç
şey
onlarla
avun
В
руке
несколько
вещей,
утешайся
ими
Ayağım
ıslanır
gözüme
dolarsa
yağmur
Мои
ноги
промокают,
а
глаза
наполняются
слезами,
если
идет
дождь
İstemeden
kafama
koyarlar
tabut
Они
кладут
мне
гроб
на
голову,
не
спрашивая
Elde
kalan
hiç
bi
şey
olansa
malum
Всем
известно,
что
в
итоге
ничего
не
остается
Tek
başına
yürü
yollarla
bağ
kur
Иди
один,
свяжись
с
дорогой
İstediğin
herşeyden
koyarlar
mahrum
Они
лишают
тебя
всего,
чего
ты
хочешь
Bi
sabah
uyanırsın
kafanda
namlu
Однажды
утром
ты
проснешься
с
дулом
у
виска
Yazdımlarımı
sen
kolay
mı
sandın
Думал,
мне
легко
писать?
Yazmaktan
elim
morardı
artık
Моя
рука
посинела
от
письма
Her
engeli
bu
sefer
son
artık
sandım
На
этот
раз
я
подумал,
что
это
последнее
препятствие
Ama
yenisi
gelir
Yok
artık
tanrım
Но
появляется
новое,
Боже
мой
Bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
bu
hayat
benim
sikimde
değilsiniz
Эта
жизнь
моя,
эта
жизнь
моя,
эта
жизнь
моя,
мне
на
вас
плевать
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kaan Mert Seven
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.