Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei
amor,
eu
to
indo
embora,
não
me
procure
de
novo
Ei
Liebling,
ich
gehe,
such
mich
nicht
wieder
Eu
to
fazendo
minhas
malas
Ich
packe
meine
Koffer
Minha
vida
tava
tão
chata
você
mudou
minha
vida
Mein
Leben
war
so
langweilig,
du
hast
mein
Leben
verändert
Mas
acho
que
foi
pra
pior
Aber
ich
glaube,
es
wurde
schlimmer
Eu
subo
essas
escadas
pensando
que
cê
tá
lá
no
topo
Ich
steige
diese
Treppe
hoch
und
denke,
du
bist
oben
Mas
acho
que
você
tá
me
esperando
lá
embaixo
Aber
ich
glaube,
du
wartest
unten
auf
mich
E
as
melodias
ficaram
mais
grave
quando
você
muda
o
tom
de
voz
comigo
Und
die
Melodien
wurden
tiefer,
als
du
deine
Stimme
mir
gegenüber
verändert
hast
E
eu
me
sinto
tão
alto
Und
ich
fühle
mich
so
high
E
eu
me
sinto
tão
fraco
Und
ich
fühle
mich
so
schwach
E
eu
tô
tentando
encaixar
as
peças
igual
eu
encaixo
no
beat
Und
ich
versuche,
die
Teile
zusammenzufügen,
so
wie
ich
sie
im
Beat
einfüge
Você
não
encaixa
comigo
porque
sua
alma
não
existe
Du
passt
nicht
zu
mir,
weil
deine
Seele
nicht
existiert
Essa
fumaça
cobre
todo
meu
quarto
Dieser
Rauch
bedeckt
mein
ganzes
Zimmer
Vou
te
mandar
mensagem,
eu
to
muito
louco
Ich
werde
dir
schreiben,
ich
bin
sehr
verrückt
E
olha
que
nem
to
mentindo
Und
schau,
ich
lüge
nicht
einmal
Me
disseram
que
eu
sou
um
Diabo
Sie
sagten
mir,
ich
sei
ein
Teufel
E
eu
acho
que
eu
to
no
inferno,
porque
tudo
tá
quente?
Und
ich
glaube,
ich
bin
in
der
Hölle,
warum
ist
alles
so
heiß?
Seu
clima
tropical
e
seu
aroma
de
chá
verde
Dein
tropisches
Klima
und
dein
Aroma
von
grünem
Tee
Espero
que
cê
não
vai
tarde,
to
meio
indeciso
Ich
hoffe,
du
gehst
nicht
zu
spät,
ich
bin
etwas
unentschlossen
As
cores
mudam
todo
dia,
fique
comigo
minha
baby
Die
Farben
ändern
sich
jeden
Tag,
bleib
bei
mir,
mein
Baby
Mas
olha
que
eu
já
te
pedi
um
milhão
de
vezes
Aber
schau,
ich
habe
dich
schon
eine
Million
Mal
gebeten
Mas
você
voltou
atrás
falou
que
não
tava
pronta
Aber
du
hast
es
dir
anders
überlegt
und
gesagt,
du
wärst
nicht
bereit
Eu
to
cansado
do
seu
vai
e
vem,
fica
só
de
sombra
Ich
bin
müde
von
deinem
Hin
und
Her,
bleib
einfach
im
Schatten
Eu
sei
que
cê
é
insegura
também
igual
uma
corda
bamba
Ich
weiß,
dass
du
auch
unsicher
bist,
wie
ein
Seiltänzer
Cansado
do
seu
vai
e
vem,
vai
e
vem
Müde
von
deinem
Hin
und
Her,
Hin
und
Her
Cê
é
insegura
igual
uma
corda
bamba
Du
bist
unsicher
wie
ein
Seiltänzer
Me
olha
como
se
fosse
um
farol
Du
siehst
mich
an,
als
wäre
ich
ein
Scheinwerfer
Seu
corpo
esquenta
na
minha
cama
tipo
o
Sol
Dein
Körper
erwärmt
sich
in
meinem
Bett
wie
die
Sonne
Pena
que
não
somos
mais
esse
casal
perfeito
Schade,
dass
wir
nicht
mehr
dieses
perfekte
Paar
sind
E
ainda
to
com
mó
sono
e
olha
que
nem
to
chapado
Und
ich
bin
immer
noch
sehr
müde,
und
schau,
ich
bin
nicht
mal
high
Elas
se
negam
a
se
envolver
comigo
Sie
weigern
sich,
sich
mit
mir
einzulassen
Porque
não
se
atreve
a
se
envolver
com
um
artista
Weil
sie
sich
nicht
trauen,
sich
mit
einem
Künstler
einzulassen
Porra,
eu
só
tenho
dezessete
Verdammt,
ich
bin
erst
siebzehn
Fazer
isso
com
meu
nome
com
pouco
tempo
de
vida
Das
mit
meinem
Namen
zu
machen,
mit
so
kurzer
Lebenszeit
Esses
cara
demora
anos
pra
fazer
umas
duas
linhas
Diese
Typen
brauchen
Jahre,
um
ein
paar
Zeilen
zu
schreiben
Olha
que
nem
sirvo
de
me
aventurar
nesse
labirinto
Schau,
es
lohnt
sich
nicht,
mich
in
dieses
Labyrinth
zu
wagen
Eu
juro
pra
vocês
que
tava
foda,
todo
dia
de
2021
sempre
frustrado
Ich
schwöre
euch,
es
war
hart,
jeder
Tag
von
2021
immer
frustriert
Eu
acho
que
tava
esperando
alguém
ou
você
aparecer
na
minha
vida
Ich
glaube,
ich
habe
auf
jemanden
gewartet
oder
darauf,
dass
du
in
meinem
Leben
erscheinst
E
eu
acho
que
eu
to
no
inferno,
porque
tudo
tá
quente?
Und
ich
glaube,
ich
bin
in
der
Hölle,
warum
ist
alles
so
heiß?
Será
que
eu
consigo
reviver
toda
essa
história
(Seu
clima
tropical
e
seu
aroma
de
chá
verde)
Kann
ich
diese
ganze
Geschichte
wiederbeleben?
(Dein
tropisches
Klima
und
dein
Aroma
von
grünem
Tee)
Espero
que
cê
não
vai
tarde,
to
meio
indeciso
Ich
hoffe,
du
gehst
nicht
zu
spät,
ich
bin
etwas
unentschlossen
Será
que
consigo
refinar
todo
esse
game
(As
cores
mudam
todo
dia,
fique
comigo
minha
baby)
Kann
ich
dieses
ganze
Spiel
verfeinern?
(Die
Farben
ändern
sich
jeden
Tag,
bleib
bei
mir,
mein
Baby)
Problemas
na
minha
mente
(Mas
olha
que
eu
já
te
pedi
um
milhão
de
vezes)
Probleme
in
meinem
Kopf
(Aber
schau,
ich
habe
dich
schon
eine
Million
Mal
gebeten)
Você
eu
não,
eu
consegui
ser
dependente
de
mim
mesmo
(Mas
você
voltou
atrás
falou
que
não
tava
pronta)
Du
nicht,
ich
habe
es
geschafft,
von
mir
selbst
abhängig
zu
sein
(Aber
du
hast
es
dir
anders
überlegt
und
gesagt,
du
wärst
nicht
bereit)
Essas
pessoas
tão
mudando
o
seu
conceito
(Eu
'tô
cansado
do
seu
vai
e
vem,
fica
só
de
sombra)
Diese
Leute
ändern
deine
Meinung
(Ich
bin
müde
von
deinem
Hin
und
Her,
bleib
einfach
im
Schatten)
Achando
que
alguém
ainda
é
perfeito
(Eu
sei
que
cê
é
insegura
também
tipo
uma
corda
bamba)
Sie
denken,
dass
jemand
noch
perfekt
ist
(Ich
weiß,
dass
du
auch
unsicher
bist,
wie
ein
Seiltänzer)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Marcos Aguiar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.