Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whydouthink (Intro)
Warumdenkstdu (Intro)
I
put
my
heart
and
my
soul
in
this
music,
mic
is
my
very
best
friend
Ich
habe
mein
Herz
und
meine
Seele
in
diese
Musik
gesteckt,
das
Mikro
ist
mein
allerbester
Freund
I
tell
my
brothers
I
love
'em,
just
in
case
I
cannot
see
'em
again
Ich
sage
meinen
Brüdern,
dass
ich
sie
liebe,
nur
für
den
Fall,
dass
ich
sie
nicht
wiedersehen
kann
Cuz
I
might
not
see
you
tomorrow,
like
why
do
you
think
that
I
care?
Denn
ich
sehe
dich
vielleicht
morgen
nicht
mehr,
warum
denkst
du,
dass
es
mir
wichtig
ist?
If
I
ever
told
you
that
you
got
a
piece
of
me,
don't
leave
me
up
in
the
air
Wenn
ich
dir
jemals
gesagt
habe,
dass
du
ein
Teil
von
mir
bist,
lass
mich
nicht
in
der
Luft
hängen
I
told
my
bitch
that
I'm
ridin'
forever,
but
I
don't
know
when
I'ma
leave
Ich
sagte
meiner
Süßen,
dass
ich
für
immer
bleibe,
aber
ich
weiß
nicht,
wann
ich
gehe
I'm
not
talkin'
cheatin',
I'm
not
talkin'
breakin'
up,
talkin'
bout
not
bein'
seen
Ich
rede
nicht
vom
Fremdgehen,
ich
rede
nicht
vom
Schlussmachen,
ich
rede
davon,
nicht
gesehen
zu
werden
I'm
talkin'
bout,
what
if
I
wake
up
tomorrow
and
that's
just
the
end
of
my
life?
Ich
rede
davon,
was
ist,
wenn
ich
morgen
aufwache
und
das
einfach
das
Ende
meines
Lebens
ist?
If
I
really
run
out
of
time,
I
need
the
real
ones
to
be
by
my
side
Wenn
mir
wirklich
die
Zeit
davonläuft,
brauche
ich
die
Echten
an
meiner
Seite
Brother
just
hit
me
up,
said
he
couldn't
stay
at
his
house,
I'm
like,
that's
what
I'm
here
for
Mein
Bruder
hat
mich
gerade
angerufen,
sagte,
er
könne
nicht
in
seinem
Haus
bleiben,
ich
sagte,
dafür
bin
ich
da
Took
him
like
20
minutes,
now
he's
at
the
crib,
posted
right
at
the
front
door
Es
dauerte
etwa
20
Minuten,
jetzt
ist
er
in
der
Wohnung,
steht
direkt
vor
der
Haustür
Crazy
how
I
make
connections
now,
like
you
really
here
cuz
of
rapping
Verrückt,
wie
ich
jetzt
Verbindungen
knüpfe,
als
wärst
du
wirklich
wegen
des
Rappens
hier
He
said
the
next
week
gon'
be
crazy,
like
we
need
to
get
this
bitch
crackin'
Er
sagte,
die
nächste
Woche
wird
verrückt,
wir
müssen
das
Ding
zum
Laufen
bringen
Why
do
you
think
Solarz
on
all
my
projects?
Showed
love
before
anybody
else
Warum
denkst
du,
ist
Solarz
auf
all
meinen
Projekten?
Hat
mir
Liebe
gezeigt,
bevor
es
jemand
anderes
tat
Why
do
you
think
that
I'm
cryin'?
Brother
just
texted
like,
Talon,
you
need
help
Warum
denkst
du,
dass
ich
weine?
Mein
Bruder
hat
mir
gerade
geschrieben:
Talon,
du
brauchst
Hilfe
Why
do
you
think
that
I
left
you?
Can't
be
surrounded
by
negative
shit
Warum
denkst
du,
dass
ich
dich
verlassen
habe?
Ich
kann
nicht
von
negativem
Scheiß
umgeben
sein
I
really
passed
the
hoe
off
to
the
next,
cause
she
was
a
negative
bitch
Ich
habe
die
Schlampe
wirklich
an
den
Nächsten
weitergegeben,
weil
sie
eine
negative
Schlampe
war
I'm
sorry
for
lyin'
about
bein'
a
druggie,
the
realization
be
hurtin'
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
gelogen
habe,
ein
Drogenabhängiger
zu
sein,
die
Erkenntnis
tut
weh
I
don't
know
if
I
was
okay
mentally,
tried
stoppin'
it,
wasn't
workin'
Ich
weiß
nicht,
ob
es
mir
psychisch
gut
ging,
ich
habe
versucht,
damit
aufzuhören,
es
hat
nicht
funktioniert
I
don't
know
what
I
was
doin'
to
you,
but
I
know
I
was
hurtin'
myself
Ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
angetan
habe,
aber
ich
weiß,
dass
ich
mich
selbst
verletzt
habe
And
now
I
got
you
only
worried
about
me,
but
maybe
I
do
need
some
help
Und
jetzt
sorgst
du
dich
nur
noch
um
mich,
aber
vielleicht
brauche
ich
wirklich
Hilfe
Woke
up
at
8 a.m.,
started
by
thinkin'
bout
plotting
the
day
Ich
bin
um
8 Uhr
morgens
aufgewacht
und
habe
angefangen,
über
die
Planung
des
Tages
nachzudenken
Shit,
but
I
gotta
call
my
mom
back,
she
texted
me
"Have
a
great
day"
Scheiße,
aber
ich
muss
meine
Mutter
zurückrufen,
sie
hat
mir
geschrieben:
"Hab
einen
schönen
Tag"
I
started
sobbin'
immediately,
just
got
the
news
that
a
loved
one
passed
Ich
fing
sofort
an
zu
schluchzen,
habe
gerade
die
Nachricht
erhalten,
dass
ein
geliebter
Mensch
gestorben
ist
I
can't
tell
my
grandma
I'm
sorry,
like
damn,
I
really
can't
take
her
back
Ich
kann
meiner
Oma
nicht
sagen,
dass
es
mir
leid
tut,
verdammt,
ich
kann
sie
wirklich
nicht
zurückholen
Life
is
a
whirlwind
of
emotions,
but
you
need
to
go
with
the
flow
Das
Leben
ist
ein
Wirbelwind
von
Emotionen,
aber
du
musst
mit
dem
Strom
schwimmen
Like
that
one
Dr.
Seuss
book,
you'll
never
know
all
the
places
you'll
go
Wie
in
diesem
einen
Dr.
Seuss-Buch,
wirst
du
nie
wissen,
wohin
du
überall
gehen
wirst
I
had
to
keep
my
head
straight
through
the
storm,
I
didn't
even
have
an
umbrella
Ich
musste
meinen
Kopf
im
Sturm
gerade
halten,
ich
hatte
nicht
einmal
einen
Regenschirm
I
couldn't
see
what
was
comin',
I
guess
that's
the
shit
that
the
fortunes
don't
tell
us
Ich
konnte
nicht
sehen,
was
kam,
ich
schätze,
das
ist
der
Scheiß,
den
uns
die
Wahrsager
nicht
erzählen
Why
do
you
think
that
I
stayed?
Warum
denkst
du,
dass
ich
geblieben
bin?
Without
you,
I
wouldn't
be
seein'
the
light
Ohne
dich
würde
ich
das
Licht
nicht
sehen
I
couldn't
see
50
meters
ahead
of
me,
even
when
vision
was
bright
Ich
konnte
nicht
50
Meter
vor
mir
sehen,
selbst
wenn
die
Sicht
klar
war
I
might
not
stay
in
this
game,
but
when
it's
my
time,
they
gon'
wanna
pull
me
out
Ich
bleibe
vielleicht
nicht
in
diesem
Spiel,
aber
wenn
meine
Zeit
gekommen
ist,
werden
sie
mich
rausholen
wollen
They
couldn't
ever
see
me
with
a
thousand
plays,
that
was
without
a
doubt
Sie
konnten
mich
niemals
mit
tausend
Plays
sehen,
das
stand
außer
Frage
I
cannot
promise
you
shit,
but
I'ma
keep
goin'
and
goin'
Ich
kann
dir
nichts
versprechen,
aber
ich
werde
immer
weitermachen
Life
is
a
short-ass
trip,
but
I'ma
just
live
in
the
moment
Das
Leben
ist
eine
verdammt
kurze
Reise,
aber
ich
werde
einfach
im
Moment
leben
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bo Boubelik
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.